Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2018163459) DISPOSITIF, PROCÉDÉ ET PROGRAMME D'ASSISTANCE À UN PASSAGER
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/163459 N° de la demande internationale : PCT/JP2017/026353
Date de publication : 13.09.2018 Date de dépôt international : 20.07.2017
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 : 23.07.2018
CIB :
B60R 21/00 (2006.01) ,B60J 5/00 (2006.01)
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
60
VÉHICULES EN GÉNÉRAL
R
VÉHICULES, ÉQUIPEMENTS OU PARTIES DE VÉHICULES, NON PRÉVUS AILLEURS
21
Dispositions ou équipements sur les véhicules pour protéger les occupants ou les piétons ou pour leur éviter des blessures en cas d'accidents ou d'autres incidents dus à la circulation
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
60
VÉHICULES EN GÉNÉRAL
J
FENÊTRES, PARE-BRISE, TOITS AMOVIBLES, PORTES OU DISPOSITIFS SIMILAIRES POUR VÉHICULES; PROTECTIONS EXTÉRIEURES AMOVIBLES SPÉCIALEMENT ADAPTÉES AUX VÉHICULES
5
Portes
Déposants :
オムロン株式会社 OMRON CORPORATION [JP/JP]; 京都府京都市下京区塩小路通堀川東入南不動堂町801番地 801, Minamifudodo-cho, Horikawahigashiiru, Shiokoji-dori, Shimogyo-ku, Kyoto-shi, Kyoto 6008530, JP
Inventeurs :
青位 初美 AOI, Hatsumi; JP
菅原 啓 SUGAHARA, Hiroshi; JP
岡地 一喜 OKAJI, Kazuyoshi; JP
鵜野 充恵 UNO, Michie; JP
滝沢 光司 TAKIZAWA, Koji; JP
Mandataire :
蔵田 昌俊 KURATA, Masatoshi; JP
野河 信久 NOGAWA, Nobuhisa; JP
河野 直樹 KOHNO, Naoki; JP
井上 正 INOUE, Tadashi; JP
Données relatives à la priorité :
2017-04269307.03.2017JP
Titre (EN) PASSENGER ASSISTANCE DEVICE, METHOD AND PROGRAM
(FR) DISPOSITIF, PROCÉDÉ ET PROGRAMME D'ASSISTANCE À UN PASSAGER
(JA) 搭乗者支援装置、方法及びプログラム
Abrégé :
(EN) If a vehicle is deemed to have arrived at the destination of a passenger by a destination arrival determination unit which determines whether the vehicle has arrived at the destination of a passenger, this passenger assistance device determines, by means of a state determination unit, whether the passenger is deemed to be in a state in which it is safe to disembark from the vehicle, on the basis of sensing results of a surroundings detection sensor which detects the state of the surroundings of the vehicle, and if the passenger is deemed to be in a state in which it is safe to disembark from the vehicle, the locking of the door of the vehicle is unlocked by a door lock control unit.
(FR) L'invention concerne un dispositif d'assistance à un passager. Si un véhicule est considéré comme étant arrivé à la destination d'un passager par une unité de détermination d'arrivée à destination qui détermine si le véhicule est arrivé à la destination d'un passager, ce dispositif d'assistance à un passager détermine, au moyen d'une unité de détermination d'état, si le passager est considéré comme étant dans un état dans lequel il peut sortir du véhicule en toute sécurité, sur la base des résultats de détection d'un capteur de détection d'environnement qui détecte l'état de l'environnement du véhicule, et si le passager est considéré comme étant dans un état dans lequel il peut sortir du véhicule en toute sécurité, le verrouillage de la porte du véhicule est déverrouillé par une unité de commande de verrouillage de porte.
(JA) 搭乗者支援装置は、車両が搭乗者の目的地に到着したか否かを判定する目的地到着判定部によって、車両が搭乗者の目的地へ到着したと判定されたとき、状態判定部により、車両の周囲の状態を検出する周囲状態検出センサのセンシング結果に基づいて、搭乗者が降車しても安全な状態にあるか否かを判定し、搭乗者が降車しても安全な状態にあると判定されたとき、ドアロック制御部により、車両の乗降車口のドアの施錠を解除する。
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)