Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2018162547) PROCÉDÉ POUR FAIRE FONCTIONNER UNE POMPE DE CIRCULATION DU TYPE JUMELÉ
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/162547 N° de la demande internationale : PCT/EP2018/055590
Date de publication : 13.09.2018 Date de dépôt international : 07.03.2018
CIB :
F04D 13/12 (2006.01) ,F04D 13/14 (2006.01) ,F04D 15/00 (2006.01) ,F04D 15/02 (2006.01)
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
04
"MACHINES" À LIQUIDES À DÉPLACEMENT POSITIF, POMPES À LIQUIDES OU À FLUIDES COMPRESSIBLES
D
POMPES À DÉPLACEMENT NON POSITIF
13
Installations ou systèmes de pompage
12
Combinaisons de plusieurs pompes
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
04
"MACHINES" À LIQUIDES À DÉPLACEMENT POSITIF, POMPES À LIQUIDES OU À FLUIDES COMPRESSIBLES
D
POMPES À DÉPLACEMENT NON POSITIF
13
Installations ou systèmes de pompage
12
Combinaisons de plusieurs pompes
14
les pompes étant toutes du type centrifuge
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
04
"MACHINES" À LIQUIDES À DÉPLACEMENT POSITIF, POMPES À LIQUIDES OU À FLUIDES COMPRESSIBLES
D
POMPES À DÉPLACEMENT NON POSITIF
15
Commande, p.ex. réglage de pompes, d'installations ou de systèmes de pompage
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
04
"MACHINES" À LIQUIDES À DÉPLACEMENT POSITIF, POMPES À LIQUIDES OU À FLUIDES COMPRESSIBLES
D
POMPES À DÉPLACEMENT NON POSITIF
15
Commande, p.ex. réglage de pompes, d'installations ou de systèmes de pompage
02
Arrêt de pompes ou de soupapes en cas de fonctionnement indésirable
Déposants :
KSB SE & CO. KGAA [DE/DE]; Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal, DE
Inventeurs :
ECKL, Martin; DE
LAUE, Stefan; DE
SCHULLERER, Joachim; DE
Données relatives à la priorité :
10 2017 203 926.409.03.2017DE
Titre (EN) METHOD FOR OPERATING A CIRCULATION PUMP IN A TWIN PUMP CONSTRUCTION
(FR) PROCÉDÉ POUR FAIRE FONCTIONNER UNE POMPE DE CIRCULATION DU TYPE JUMELÉ
(DE) VERFAHREN ZUM BETRIEB EINER UMWÄLZPUMPE IN ZWILLINGSBAUWEISE
Abrégé :
(EN) The invention relates to a method for operating a circulation pump in a twin pump construction, wherein the circulation pump comprises at least two separate individual pumps, the pressure ports of which converge to form a common output pressure port, and wherein at least one changeover flap arranged in the pressure port is provided for switching between single-pump and multi-pump operation, wherein a regulating unit for the circulation pump determines individual manipulated variables for the pump drives of at least two individual pumps in the multi-pump operation in order to stabilize the flap position.
(FR) La présente invention concerne un procédé pour faire fonctionner une pompe de circulation du type jumelé, cette pompe de circulation comprenant au moins deux pompes individuelles séparées dont les tubulures de pression se rejoignent en une tubulure de pression de sortie commune, et au moins un clapet inverseur étant disposé dans la tubulure de pression pour alterner entre un mode de fonctionnement monopompe et un mode de fonctionnement multipompe. Selon l’invention, une régulation pour la pompe de circulation détermine des grandeurs de réglage individuelles pour les entraînements d'au moins deux pompes individuelles en mode de fonctionnement multipompe afin de stabiliser la position du clapet.
(DE) Die vorliegende Erfindung betrifft ein Verfahren zum Betrieb einer Umwälzpumpe in Zwillingsbauweise, wobei die Umwälzpumpe wenigstens zwei getrennte Einzelpumpen umfasst, deren Druckstutzen zu einem gemeinsamen Ausgangsdruckstutzen zusammenlaufen, und wenigstens eine im Druckstutzen angeordnete Umschaltklappe zum Wechsel zwischen einem Ein- und Mehrpumpenbetrieb vorgesehen ist, wobei eine Regelung für die Umwälzpumpe individuelle Stellgrößen für die Pumpenantriebe von wenigstens zwei Einzelpumpen im Mehrpumpenbetrieb ermittelt, um die Klappenstellung zu stabilisieren.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)