Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2018161284) PROCÉDÉ ET TERMINAL DE TRADUCTION COLLABORATIVE MULTITERMINAL
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/161284 N° de la demande internationale : PCT/CN2017/075999
Date de publication : 13.09.2018 Date de dépôt international : 08.03.2017
CIB :
G06F 17/28 (2006.01) ,H04L 12/58 (2006.01)
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
F
TRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
17
Equipement ou méthodes de traitement de données ou de calcul numérique, spécialement adaptés à des fonctions spécifiques
20
Manipulation de données en langage naturel
28
Traitement ou traduction du langage naturel
H ÉLECTRICITÉ
04
TECHNIQUE DE LA COMMUNICATION ÉLECTRIQUE
L
TRANSMISSION D'INFORMATION NUMÉRIQUE, p.ex. COMMUNICATION TÉLÉGRAPHIQUE
12
Réseaux de données à commutation; ;
54
Systèmes de commutation par mémorisation et restitution
58
Systèmes de commutation de messages
Déposants :
华为技术有限公司 HUAWEI TECHNOLOGIES CO., LTD. [CN/CN]; 中国广东省深圳市 龙岗区坂田华为总部办公楼 Huawei Administration Building Bantian, Longgang District Shenzhen, Guangdong 518129, CN
Inventeurs :
李自军 LI, Zijun; CN
Mandataire :
北京中博世达专利商标代理有限公司 BEIJING ZBSD PATENT&TRADEMARK AGENT LTD.; 中国北京市 海淀区交大东路31号11号楼8层 8F, Building 11 No. 31 Jiaoda East Road Haidian District Beijing 100044, CN
Données relatives à la priorité :
Titre (EN) MULTI-TERMINAL COORDINATION TRANSLATION METHOD AND TERMINAL
(FR) PROCÉDÉ ET TERMINAL DE TRADUCTION COLLABORATIVE MULTITERMINAL
(ZH) 一种多终端协同的翻译方法和终端
Abrégé :
(EN) The present application relates to the field of communications, and provided in embodiments of the present application are a multi-terminal coordination translation method and device, addressing the problems of the translation-related technology in which manually configuring translation languages involves tedious operations and easily causes a setting conflict. The method comprises: a first terminal receiving first language content data inputted by a user of the first terminal; the first terminal detecting a first language of the first terminal, and acquiring a second language of a second terminal; and the first terminal translating the first language content data in the first language to be sent into second language content data in the second language, and sending to the second terminal the second language content data in the second language. The embodiments of the present application are applicable to short-range cross-language communications and Internet-based remote interaction.
(FR) La présente invention concerne le domaine des communications, et des modes de réalisation de la présente invention concernent un procédé et un dispositif de traduction collaborative multiterminal, pour régler des problèmes de la technologie associée à la traduction dans lesquels la configuration manuelle de langues de traduction implique des opérations fastidieuses et provoque facilement un conflit de réglage. Le procédé comprend les étapes suivantes : un premier terminal reçoit des premières données de contenu de langue entrées par un utilisateur d'un premier terminal; le premier terminal détecte une première langue du premier terminal, et acquiert une seconde langue d'un second terminal; et le premier terminal traduit les premières données de contenu linguistique dans la première langue à envoyer en secondes données de contenu linguistique dans la seconde langue, et envoie au deuxième terminal les secondes données de contenu linguistique dans la seconde langue. Les modes de réalisation de la présente invention sont applicables à des communications multilingues à courte portée et à une interaction à distance basée sur Internet.
(ZH) 本申请实施例提供一种多终端协同的翻译方法和装置,涉及通信领域,能够解决翻译技术中手工设置翻译语言种类工作量大和容易引起设置冲突的问题。其方法为:第一终端接收第一终端用户输入的第一语言内容;第一终端检测第一终端的第一语言类型,并获取第二终端的第二语言类型;第一终端将待发送的第一语言类型的第一语言内容翻译为第二语言类型的第二语言内容,将第二语言类型的第二语言内容发送给第二终端。本申请实施例应用于近距离跨语言的交流或互联网远程交流。
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : chinois (ZH)
Langue de dépôt : chinois (ZH)