Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2018145861) SYSTÈME D'ÉTANCHÉITÉ À BAGUES DE GLISSEMENT DOTÉ D'UN JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/145861 N° de la demande internationale : PCT/EP2018/050919
Date de publication : 16.08.2018 Date de dépôt international : 16.01.2018
CIB :
F16J 15/34 (2006.01) ,F01D 11/00 (2006.01) ,F04D 29/00 (2006.01)
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
16
ÉLÉMENTS OU ENSEMBLES DE TECHNOLOGIE; MESURES GÉNÉRALES POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DES MACHINES OU INSTALLATIONS; ISOLATION THERMIQUE EN GÉNÉRAL
J
PISTONS; CYLINDRES; RÉCIPIENTS SOUS PRESSION EN GÉNÉRAL; JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ
15
Joints d'étanchéité
16
entre surfaces mobiles l'une par rapport à l'autre
34
par bague glissante pressée contre la face plus ou moins radiale d'une des deux parties
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
01
"MACHINES" OU MACHINES MOTRICES EN GÉNÉRAL; ENSEMBLES FONCTIONNELS DE MACHINES MOTRICES EN GÉNÉRAL; MACHINES À VAPEUR
D
"MACHINES" OU MACHINES MOTRICES À DÉPLACEMENT NON POSITIF, p.ex. TURBINES À VAPEUR
11
Prévention ou réduction des pertes internes du fluide énergétique, p.ex. entre étages
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
04
"MACHINES" À LIQUIDES À DÉPLACEMENT POSITIF, POMPES À LIQUIDES OU À FLUIDES COMPRESSIBLES
D
POMPES À DÉPLACEMENT NON POSITIF
29
Parties constitutives, détails ou accessoires
Déposants :
EAGLEBURGMANN GERMANY GMBH & CO. KG [DE/DE]; Äussere Sauerlacher Str. 6-10 82515 Wolfratshausen, DE
Inventeurs :
WERDECKER, Ferdinand; DE
BAUER, Florian; DE
RANKL, Stephan; DE
HELLMIG, Benjamin; DE
KNEISSL, Klaus; DE
Mandataire :
HOEFER & PARTNER PATENTANWÄLTE MBB; Pilgersheimer Str. 20 81543 München, DE
Données relatives à la priorité :
10 2017 202 038.509.02.2017DE
Titre (EN) SLIDING RING SEAL ARRANGEMENT HAVING SAFETY SEAL
(FR) SYSTÈME D'ÉTANCHÉITÉ À BAGUES DE GLISSEMENT DOTÉ D'UN JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
(DE) GLEITRINGDICHTUNGSANORDNUNG MIT SICHERHEITSDICHTUNG
Abrégé :
(EN) The invention relates to a sliding ring seal arrangement, comprising a sliding ring seal (2) having a rotating sliding ring (20) and a stationary sliding ring (21), which define a sealing gap (22) therebetween, and an integral safety seal (3), which is provided as a reserve seal in case of a failure of the sliding ring seal (2) and is designed to seal on a rotating component, wherein the safety seal (3) has a main body (30) and a sealing region (31), which protrudes from the main body (30) in the axial direction (X-X) and is flexible, wherein a thickness of the sealing region (31) is smaller in the radial direction than a thickness of the main body (30) in the radial direction, and wherein the safety seal (3) is arranged in a stationary manner and has a sealing surface (32) on an inner circumference.
(FR) L'invention concerne un système d'étanchéité à bagues de glissement comprenant une garniture mécanique d'étanchéité (2) dotée d'une bague de glissement rotative (20) et d'une bague de glissement fixe (21) qui définissent entre elles une fente d'étanchéité (22). Ledit système d'étanchéité à bagues de glissement comprend également un joint d'étanchéité (3) monobloc destiné à faire office de joint de réserve en cas de défaillance de la garniture mécanique d'étanchéité (2) et conçu de manière à assurer l'étanchéité sur un élément structural rotatif, le joint d'étanchéité (3) présentant un corps de base (30) et une zone d'étanchéité (31), laquelle fait saillie du corps de base (30) dans la direction axiale (X-X) et est souple, une épaisseur de la zone d'étanchéité (31) étant inférieure dans la direction radiale à une épaisseur du corps de base (30) dans la direction radiale, et le joint d'étanchéité (3) étant monté fixe et présentant une surface d'étanchéité (32) sur une périphérie intérieure.
(DE) Die Erfindung betrifft eine Gleitringdichtungsanordnung, umfassend eine Gleitringdichtung (2) mit einem rotierenden Gleitring (20) und einem stationären Gleitring (21), welche zwischen sich einen Dichtspalt (22) definieren, und eine einstückige Sicherheitsdichtung (3), welche als Reservedichtung bei einem Ausfall der Gleitringdichtung (2) vorgesehen ist und eingerichtet ist, an einem rotierenden Bauteil abzudichten, wobei die Sicherheitsdichtung (3) einen Grundkörper (30) und einen Dichtbereich (31) aufweist, welcher in Axialrichtung (X-X) vom Grundkörper (30) vorsteht und flexibel ist, wobei eine Dicke des Dichtbereichs (31) in Radialrichtung kleiner ist als eine Dicke des Grundkörpers (30) in Radialrichtung, und wobei die Sicherheitsdichtung (3) stationär angeordnet ist und eine Dichtfläche (32) an einem inneren Umfang aufweist.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)