Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2018142328) COMPOSITION DE TRAITEMENT D'UNE HYPERURICÉMIE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/142328 N° de la demande internationale : PCT/IB2018/050654
Date de publication : 09.08.2018 Date de dépôt international : 02.02.2018
CIB :
A61K 31/352 (2006.01) ,A61K 31/375 (2006.01) ,A61K 36/736 (2006.01) ,A61P 19/02 (2006.01) ,A61P 39/06 (2006.01)
A NÉCESSITÉS COURANTES DE LA VIE
61
SCIENCES MÉDICALE OU VÉTÉRINAIRE; HYGIÈNE
K
PRÉPARATIONS À USAGE MÉDICAL, DENTAIRE OU POUR LA TOILETTE
31
Préparations médicinales contenant des ingrédients actifs organiques
33
Composés hétérocycliques
335
ayant l'oxygène comme seul hétéro-atome d'un cycle, p.ex. fungichromine
35
ayant des cycles à six chaînons avec un oxygène comme seul hétéro-atome d'un cycle
352
condensés avec des carbocycles, p.ex. cannabinols, méthanthéline
A NÉCESSITÉS COURANTES DE LA VIE
61
SCIENCES MÉDICALE OU VÉTÉRINAIRE; HYGIÈNE
K
PRÉPARATIONS À USAGE MÉDICAL, DENTAIRE OU POUR LA TOILETTE
31
Préparations médicinales contenant des ingrédients actifs organiques
33
Composés hétérocycliques
335
ayant l'oxygène comme seul hétéro-atome d'un cycle, p.ex. fungichromine
365
Lactones
375
Acide ascorbique, c. à d. vitamine C; Ses sels
A NÉCESSITÉS COURANTES DE LA VIE
61
SCIENCES MÉDICALE OU VÉTÉRINAIRE; HYGIÈNE
K
PRÉPARATIONS À USAGE MÉDICAL, DENTAIRE OU POUR LA TOILETTE
36
Préparations médicinales de constitution indéterminée contenant du matériel provenant d'algues, de lichens, de champignons, ou de plantes, ou leurs dérivés, p.ex. médicaments traditionnels à base de plantes
18
Magnoliophyta (angiospermes)
185
Magnoliopsida (dicotylédones)
73
Rosaceae (famille de la rose), p.ex. fraise, aronia, mûre ou pyracantha
736
Prunus, p.ex. prune, cerise, pêche, abricot ou amande
A NÉCESSITÉS COURANTES DE LA VIE
61
SCIENCES MÉDICALE OU VÉTÉRINAIRE; HYGIÈNE
P
ACTIVITÉ THÉRAPEUTIQUE SPÉCIFIQUE DE COMPOSÉS CHIMIQUES OU DE PRÉPARATIONS MÉDICINALES
19
Médicaments pour le traitement des troubles du squelette
02
des troubles articulaires, p.ex. arthrites, arthroses
A NÉCESSITÉS COURANTES DE LA VIE
61
SCIENCES MÉDICALE OU VÉTÉRINAIRE; HYGIÈNE
P
ACTIVITÉ THÉRAPEUTIQUE SPÉCIFIQUE DE COMPOSÉS CHIMIQUES OU DE PRÉPARATIONS MÉDICINALES
39
Agents protecteurs généraux ou antipoisons
06
Antiradicaux libres ou antioxydants
Déposants :
AISAL SA [CH/CH]; Via Pian Scairolo, 11 6915 Pambio-Noranco, CH
Inventeurs :
MAGGIANI, Giorgio; CH
Mandataire :
GALASSI, Alessandro; CH
Données relatives à la priorité :
10201700001219503.02.2017IT
Titre (EN) COMPOSITION FOR HYPERURICEMIA TREATMENT
(FR) COMPOSITION DE TRAITEMENT D'UNE HYPERURICÉMIE
Abrégé :
(EN) The present invention relates to a composition comprising quercetin, prunus cerasus dry extract and vitamin C. The invention further relates to the use of the composition in maintaining the levels of uric acid and/or in the prevention and/or treatment of hyperuricemia, in particular in the prevention and/or treatment of idiopathic or primary hyperuricemia.
(FR) La présente invention concerne une composition comprenant de la quercétine, un extrait sec de prunus cerasus et de la vitamine C. L'invention concerne également l'utilisation de la composition pour maintenir les taux d'acide urique et/ou pour prévenir et/ou traiter une hyperuricémie, en particulier pour prévenir et/ou traiter une hyperuricémie idiopathique ou primaire.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : italien (IT)