Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2018099885) PROCÉDÉ DE MONTAGE D’AU MOINS UNE BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ SUR UN ARBRE À CAMES DANS VOIE SUPPORT D’UN MOTEUR À COMBUSTION INTERNE, ET ARBRE À CAMES COMPRENANT AU MOINS UNE BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ AINSI MONTÉE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/099885 N° de la demande internationale : PCT/EP2017/080593
Date de publication : 07.06.2018 Date de dépôt international : 28.11.2017
CIB :
F01L 1/047 (2006.01) ,B25B 27/00 (2006.01) ,F16J 15/3268 (2016.01)
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
01
"MACHINES" OU MACHINES MOTRICES EN GÉNÉRAL; ENSEMBLES FONCTIONNELS DE MACHINES MOTRICES EN GÉNÉRAL; MACHINES À VAPEUR
L
SYSTÈMES DE DISTRIBUTION À SOUPAPES, À FONCTIONNEMENT CYCLIQUE, POUR "MACHINES" OU MACHINES MOTRICES
1
Systèmes de distribution à soupapes, p.ex. à soupapes de levage
02
Commande de la soupape
04
par cames, arbres à came, disques à came, excentriques ou dispositifs analogues
047
Arbres à cames
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
25
OUTILS À MAIN; OUTILS PORTATIFS À MOTEUR; MANCHES POUR USTENSILES À MAIN; OUTILLAGE D'ATELIER; MANIPULATEURS
B
OUTILS OU OUTILLAGE D'ÉTABLI NON PRÉVUS AILLEURS, POUR FIXER, JOINDRE, DÉSENGAGER OU TENIR
27
Outils à main ou outillage d'établi, spécialement conçus pour assembler ou séparer des pièces ou des objets, que cela entraîne ou non une certaine déformation, non prévus ailleurs
[IPC code unknown for F16J 15/3268]
Déposants :
THYSSENKRUPP PRESTA TECCENTER AG [LI/LI]; Wirtschaftspark 37 9492 Eschen, LI
THYSSENKRUPP AG [DE/DE]; ThyssenKrupp Allee 1 45143 Essen, DE
Inventeurs :
CURLIC, Marko; LI
PFITSCHER, Aaron; AT
MUSTER, Manfred; AT
SIDHU, Kanwar Bir Singh; DE
SCHLEMMER, Reinhard; AT
Mandataire :
THYSSENKRUPP INTELLECTUAL PROPERTY GMBH; ThyssenKrupp Allee 1 45143 Essen, DE
Données relatives à la priorité :
10 2016 224 040.402.12.2016DE
Titre (EN) METHOD FOR MOUNTING AT LEAST ONE SEALING RING ON A CAMSHAFT IN A BEARING LINE OF AN INTERNAL COMBUSTION ENGINE, AND CAMSHAFT HAVING AT LEAST ONE SEALING RING MOUNTED IN SUCH A WAY
(FR) PROCÉDÉ DE MONTAGE D’AU MOINS UNE BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ SUR UN ARBRE À CAMES DANS VOIE SUPPORT D’UN MOTEUR À COMBUSTION INTERNE, ET ARBRE À CAMES COMPRENANT AU MOINS UNE BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ AINSI MONTÉE
(DE) VERFAHREN ZUR MONTAGE MINDESTENS EINES DICHTRINGES AN EINER NOCKENWELLE IN EINER LAGERGASSE EINER VERBRENNUNGSKRAFTMASCHINE, SOWIE EINE NOCKENWELLE MIT MINDESTENS EINEM SO MONTIERTEN DICHTRING
Abrégé :
(EN) The invention relates to a method for mounting a camshaft (2) in a bearing line of a cylinder head cover of an internal combustion engine, wherein at least the following steps are performed: mounting at least one sealing ring (1) in a groove (3) extending radially circumferentially on the outer diameter of the camshaft (2), wherein the sealing ring (1) is at least partly formed of an elastically deformable polymer, in particular a polytetrafluoroethylene (PTFE), sliding a calibrating tool (4) having a rotationally symmetrical opening or sliding the camshaft (2) into a calibrating tool (4) having a rotationally symmetrical opening, the smallest inside diameter of which is greater than the outside diameter of the camshaft (2) in the region of the particular groove (3) and less than the outside diameter of the at least one sealing ring (1) slid onto the camshaft (2) in the region of the groove (3), in such a way that the at least one sealing ring (1) is pressed into the associated groove (3) and is frictionally and interlockingly held in the groove (3).
(FR) L’invention concerne un procédé de montage d’un arbre à cames (2) dans une voie support d’un couvercle de culasse d’un moteur à combustion interne, comprenant au moins les étapes suivantes : montage d’au moins une bague d’étanchéité (1) dans une rainure (3) circonférentielle dans le sens radial sur le diamètre extérieur de l’arbre à cames (2), la bague d’étanchéité (1) étant constituée au moins partiellement d’un polymère déformable par effet élastique, notamment un polytétrafluoroéthylène (PTFE), glissement d’un outil de calibrage (4) muni d’une ouverture à symétrie de rotation, ou insertion de l’arbre à cames (2) dans un outil de calibrage (4) muni d’une ouverture à symétrie de rotation, dont le diamètre intérieur le plus petit est supérieur au diamètre extérieur de l’arbre à cames (2) dans la zone de la rainure (3) correspondante et inférieur au diamètre extérieur de l’au moins une bague d’étanchéité (1) emmanchée sur l’arbre à cames (2) dans la zone de la rainure (3), de telle sorte que l’au moins une bague d’étanchéité (1) est enfoncée dans la rainure (3) correspondante et maintenue dans la rainure (3) par liaison de force et par complémentarité de formes.
(DE) Bei dem Verfahren zur Montage einer Nockenwelle (2) in einer Lagergasse einer Zylinderkopfhaube einer Verbrennungskraftmaschine, werden zumindest die folgenden Schritte durchgeführt: Montieren mindestens eines Dichtringes (1) in eine am äußeren Durchmesser der Nockenwelle (2) radial umlaufende Nut (3), wobei der Dichtring (1) zumindest teilweise aus einem elastisch verformbaren Polymer, insbesondere einem Polytetrafluorethylen (PTFE) gebildet ist, Schieben eines Kalibrierwerkzeuges (4) mit einer rotationssymmetrischen Öffnung, oder Einschieben der Nockenwelle (2) derart in ein Kalibrierwerkzeug (4) mit einer rotationssymmetrischen Öffnung, deren kleinster Innendurchmesser größer als der Außendurchmesser der Nockenwelle (2) im Bereich der jeweiligen Nut (3) und kleiner als der Außendurchmesser des mindestens einen auf die Nockenwelle (2) im Bereich der Nut (3) aufgeschobenen Dichtrings (1) ist, dass der mindestens eine Dichtring (1) in die jeweilige Nut (3) eingedrückt sowie kraftschlüssig und formschlüssig in der Nut (3) gehalten wird.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)