WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
PATENTSCOPE sera indisponible quelques heures pour des raisons de maintenance le samedi 18.08.2018 à 09:00 CEST
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2018099734) COMPOSITION POUR UNE BANDE ISOLANTE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/099734 N° de la demande internationale : PCT/EP2017/079579
Date de publication : 07.06.2018 Date de dépôt international : 17.11.2017
CIB :
C08J 5/24 (2006.01) ,C09J 161/06 (2006.01) ,C08L 61/06 (2006.01) ,C08L 63/00 (2006.01) ,H01B 3/36 (2006.01) ,H01B 3/40 (2006.01) ,H02K 3/30 (2006.01) ,H02K 3/40 (2006.01)
Déposants : HEXION GMBH[DE/DE]; Gennaer Str. 2-4 58642 Iserlohn-Letmathe, DE
Inventeurs : DRESSEN, Thomas; DE
SCHEUER, Christoph; DE
KUHLMANN, Gunda; DE
SALTAPIDAS, Panagiotis; DE
Données relatives à la priorité :
10 2016 014 267.730.11.2016DE
Titre (EN) COMPOSITION FOR AN INSULATION TAPE
(FR) COMPOSITION POUR UNE BANDE ISOLANTE
(DE) ZUSAMMENSETZUNG FÜR EIN ISOLIERBAND
Abrégé :
(EN) The invention relates to a composition for producing an insulation tape, the composition being used to fix a non-conductive material to a reinforcing layer. To provide an insulation tape which is used in particular in the production of insulation for medium- and high-voltage devices using the VPI method and avoids the use of conventional curing agents, in particular carboxylic acid anhydrides, the invention proposes a composition which contains a) a novolac produced by condensation of a substituted or unsubstituted phenol with an aldehyde, the novolac having a molecular weight of 250 to 1000 g/mol, and b) a catalyst selected from the group of boron(III) halides and/or the amine complexes thereof, imidazoles, acetylacetonates, tin(IV) chloride and/or tertiary amines and/or tetramethylguanidine, and c) further additives, where necessary.
(FR) L'invention concerne une composition pour la fabrication d'une bande isolante, la composition servant à la fixation d'un matériau non conducteur sur une couche de renforcement. Pour fabriquer une bande isolante, qui est en particulier utilisée lors de la réalisation de l'isolation de dispositifs moyenne et haute tension selon le procédé d'imprégnation par vide et pression (VPI), tout en évitant l'utilisation de durcisseurs usuels, en particulier d'anhydrides d'acide carboxylique, l'invention décrit une composition qui contient a) une novolaque, préparée par condensation d'un phénol substitué ou non substitué avec un aldéhyde, la novolaque présentant un poids moléculaire de 250 à 1000 g/mole, ainsi que b) un catalyseur, choisi dans le groupe formé par les halogénures de bore (III) et/ou leurs complexes d'amine, les imidazoles, les acétylacétonates, le chlorure d'étain (IV) et/ou les amines tertiaires et/ou la tétraméthylguanidine ainsi que c) d'autres additifs, le cas échéant.
(DE) Die Erfindung bezieht sich auf eine Zusammensetzung zur Herstellung eines Isolierbandes, wobei die Zusammensetzung zum Fixieren eines nichtleitenden Materials auf einer Verstärkungsschicht dient. Um ein Isolierband bereitzustellen, das insbesondere bei der Herstellung der Isolation von Mittel- und Hochspannungsvorrichtungen im VPI-Verfahren eingesetzt, den Einsatz üblicher Härter, insbesondere Carbonsäureanhydride, vermeidet, wird eine Zusammensetzung vorgeschlagen, die a) einen Novolak, hergestellt durch Kondensation eines substituierten oder unsubstituierten Phenols mit einem Aldehyd, wobei der Novolak ein Molekulargewicht von 250 bis 1000 g/mol aufweist sowie b) einen Katalysator ausgewählt aus der Gruppe der Bor(III)halogenide und/oder deren Aminkomplexen, Imidazole, Acetylacetonate, Zinn(IV)chlorid und/oder tertiären Amine und/oder Tetramethylguanidin sowie c) ggf. weitere Zusatzstoffe enthält.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)