Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2018099642) ENSEMBLE À EMBRAYAGE POUR UN VÉHICULE AUTOMOBILE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/099642 N° de la demande internationale : PCT/EP2017/076055
Date de publication : 07.06.2018 Date de dépôt international : 12.10.2017
CIB :
F16D 13/52 (2006.01) ,F16D 13/72 (2006.01) ,F16D 13/74 (2006.01) ,F16D 25/12 (2006.01)
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
16
ÉLÉMENTS OU ENSEMBLES DE TECHNOLOGIE; MESURES GÉNÉRALES POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DES MACHINES OU INSTALLATIONS; ISOLATION THERMIQUE EN GÉNÉRAL
D
ACCOUPLEMENTS POUR LA TRANSMISSION DES MOUVEMENTS DE ROTATION; EMBRAYAGES; FREINS
13
Embrayages à friction
22
avec organes d'embrayage mobiles selon l'axe
38
à surfaces d'embrayage plates, p.ex. des disques
52
Embrayages à lamelles multiples
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
16
ÉLÉMENTS OU ENSEMBLES DE TECHNOLOGIE; MESURES GÉNÉRALES POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DES MACHINES OU INSTALLATIONS; ISOLATION THERMIQUE EN GÉNÉRAL
D
ACCOUPLEMENTS POUR LA TRANSMISSION DES MOUVEMENTS DE ROTATION; EMBRAYAGES; FREINS
13
Embrayages à friction
58
Parties constitutives
72
Caractéristiques relatives au refroidissement
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
16
ÉLÉMENTS OU ENSEMBLES DE TECHNOLOGIE; MESURES GÉNÉRALES POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DES MACHINES OU INSTALLATIONS; ISOLATION THERMIQUE EN GÉNÉRAL
D
ACCOUPLEMENTS POUR LA TRANSMISSION DES MOUVEMENTS DE ROTATION; EMBRAYAGES; FREINS
13
Embrayages à friction
58
Parties constitutives
74
Caractéristiques relatives au graissage
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
16
ÉLÉMENTS OU ENSEMBLES DE TECHNOLOGIE; MESURES GÉNÉRALES POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DES MACHINES OU INSTALLATIONS; ISOLATION THERMIQUE EN GÉNÉRAL
D
ACCOUPLEMENTS POUR LA TRANSMISSION DES MOUVEMENTS DE ROTATION; EMBRAYAGES; FREINS
25
Embrayages actionnés par fluide
12
Eléments constitutifs non particuliers à l'un des types mentionnés ci-dessus
Déposants :
MAGNA POWERTRAIN GMBH & CO KG [AT/AT]; Industriestraße 35 8502 Lannach, AT
Inventeurs :
CANOGLU, Yusuf; AT
STEINWENDER, Herbert; AT
Mandataire :
ZANGGER, Bernd; AT
Données relatives à la priorité :
10 2016 223 682.229.11.2016DE
Titre (EN) CLUTCH ASSEMBLY FOR A MOTOR VEHICLE
(FR) ENSEMBLE À EMBRAYAGE POUR UN VÉHICULE AUTOMOBILE
(DE) KUPPLUNGSANORDNUNG FÜR EIN KRAFTFAHRZEUG
Abrégé :
(EN) The invention relates to a clutch assembly (1) for a motor vehicle, comprising: a friction clutch (2); an actuator unit (3) for actuating the friction clutch (2), the actuator unit (3) having a ramp mechanism (4) with a stationary first ramp disc (5) and a second ramp disc (6) which can move relative to the first ramp disc (5); a coolant reservoir (7) containing coolant for lubricating the friction clutch (2), the coolant reservoir (7) being arranged, in relation to a central axis (8) of the friction clutch (2), geodesically above the central axis (8); and a dosing unit (9) for controlling the coolant flow from the coolant reservoir (7) into the friction clutch (2), the dosing unit (9) being formed partially on or in the first ramp disc (5) and being arranged, in relation to the central axis (8) of the friction clutch (2), geodesically below the central axis (8).
(FR) L'invention concerne un ensemble (1) à embrayage pour un véhicule automobile. L'ensemble comprend un embrayage à friction (2), une unité d'actionnement (3) destinée à actionner l'embrayage à friction (2), l'unité d'actionnement (3) comprenant un mécanisme (4) à rampe pourvu d'un premier disque fixe (5) à rampe et d'un deuxième disque mobile (6) à rampe par rapport au premier disque (5) à rampe, un réservoir à réfrigérant (7) contenant un réfrigérant destiné à lubrifier l'embrayage à friction (2), le réservoir à réfrigérant (7) étant agencé par rapport à un axe central (8) de l'embrayage à friction (2) de manière géodésique au-dessus de l'axe central (8), et une unité de dosage (9) destinée à commander le flux de réfrigérant du réservoir à réfrigérant (7) dans l'embrayage à friction (2), l'unité de dosage (9) étant formée au moins en partie sur ou dans le premier disque (5) à rampe et, par rapport à l'axe central (8) de l'embrayage à friction (2), de manière géodésique au-dessous de l'axe central (8).
(DE) Kupplungsanordnung (1) für ein Kraftfahrzeug umfassend eine Reibungskupplung (2), eine Aktuatoreinheit (3) zum Betätigen der Reibungskupplung (2), wobei die Aktuatoreinheit (3) einen Rampenmechanismus (4) mit einerfeststehendenersten Rampenscheibe (5) und einerrelativ zur ersten Rampenscheibe (5) bewegbaren zweiten Rampenscheibe (6) aufweist,ein Kühlmittelreservoir (7) mit Kühlmittelzur Schmierung der Reibungskupplung (2), wobei das Kühlmittelreservoir (7) in Bezug auf eine zentrale Achse (8)der Reibungskupplung (2) geodätisch über der zentralen Achse (8) angeordnet ist, und eine Dosiereinheit (9) zur Steuerung des Kühlmittelflusses von dem Kühlmittelreservoir (7) in die Reibungskupplung (2), wobei die Dosiereinheit (9) teilweise an oder in der ersten Rampenscheibe (5) ausgebildet ist und in Bezug auf diezentrale Achse (8) der Reibungskupplung (2) geodätisch unterhalb der zentralen Achse (8) angeordnet ist.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)