WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2018094857) PROCÉDÉ DE FABRICATION DE CIMENT SPÉCIAL DE DÉFINITION D'UN SOL ET D'UN MÉLANGE BOUE-SABLE-SOL
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication :    WO/2018/094857    N° de la demande internationale :    PCT/CN2017/000687
Date de publication : 31.05.2018 Date de dépôt international : 14.11.2017
CIB :
C09K 17/00 (2006.01)
Déposants : WANG, Shouguang [CN/CN]; (CN).
WANG, Mian [CN/CN]; (CN)
Inventeurs : WANG, Shouguang; (CN).
WANG, Mian; (CN).
ZHANG, Shijiang; (CN).
WANG, Zhenge; (CN).
JIANG, Weidong; (CN).
WANG, Mingyu; (CN).
YAN, Hui; (CN).
HUANG, Zhe; (CN).
HUANG, Ruanbin; (CN).
WANG, Zhenzhong; (CN)
Représentant
commun :
WANG, Shouguang; (CN)
Données relatives à la priorité :
201611106086.1 28.11.2016 CN
Titre (EN) SPECIAL CEMENT MANUFACTURING METHOD FOR SETTING SOIL AND MUD-SAND-SOIL MIXTURE
(FR) PROCÉDÉ DE FABRICATION DE CIMENT SPÉCIAL DE DÉFINITION D'UN SOL ET D'UN MÉLANGE BOUE-SABLE-SOL
(ZH) 一种硬化土壤和泥沙土的特种水泥加工方法
Abrégé : front page image
(EN)A special cement manufacturing method for setting a soil and a mud-sand-soil mixture, the method comprising: determining an additive according to chemical contents of a soil and a mud-sand-soil mixture, and compounding the additive according to chemical ingredients of available raw materials of a local cement factory; pulverizing the additive and the available raw materials of the cement factory at the ratios of 1-10% and 90-99%, respectively to reach a uniform state, then compounding, in the cement factory, the raw materials of the cement factory with local building materials, and grinding the compounded raw materials by means of a cement mill to reach cement fineness, such that the final product is ready for delivery; and employing an engineering test method to find proportions of the soil and mud-sand-soil mixture to meet an engineering strength requirement, thus producing a special cement.
(FR)L'invention concerne un procédé de fabrication de ciment spécial pour la définition d'un sol et d'un mélange boue-sable-sol, le procédé comprenant les étapes consistant à : déterminer un additif en fonction du contenu chimique d'un sol et d'un mélange boue-sable-sol, et à mélanger l'additif selon des ingrédients chimiques de matières premières disponibles d'une usine de ciment locale ; pulvériser l'additif et les matières premières disponibles de l'usine de ciment aux rapports de 1 à 10 % et de 90 à 99 %, respectivement pour atteindre un état uniforme, puis à mélanger, dans l'usine de ciment, les matières premières de l'usine de ciment avec des matériaux de construction locaux, et à broyer les matières premières mélangées au moyen d'un broyeur à ciment pour atteindre une finesse de ciment, de telle sorte que le produit final est prêt à être livré ; et utiliser un procédé de test d'ingénierie pour trouver des proportions du sol et du mélange boue-sable-sol pour répondre à une exigence de résistance technique, permettant ainsi de produire un ciment spécial.
(ZH)一种硬化土壤和泥沙土的特种水泥加工方法,首先根据土壤和泥沙土的化学成分确定外加剂,外加剂的复配根据当地的水泥厂现有的原材料化学元素进行复配;用1-10%外加剂通过和水泥厂现有90-99%原材料磨细并达到均匀,再结合水泥厂的原材料和当地的建筑材料在水泥厂进行复配,复配后的原料经过水泥磨机研磨,达到水泥的细度即可出厂;再结合工程试验方法找出适合土壤和泥沙土满足工程所需强度的配比,形成特种水泥。
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : chinois (ZH)
Langue de dépôt : chinois (ZH)