Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2018082859) POMPE ÉLECTRIQUE À ENGRENAGE INTÉRIEUR ET PROCÉDÉ DE PRODUCTION CORRESPONDANT
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/082859 N° de la demande internationale : PCT/EP2017/075303
Date de publication : 11.05.2018 Date de dépôt international : 05.10.2017
CIB :
F04C 2/10 (2006.01) ,F04C 11/00 (2006.01)
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
04
"MACHINES" À LIQUIDES À DÉPLACEMENT POSITIF, POMPES À LIQUIDES OU À FLUIDES COMPRESSIBLES
C
"MACHINES" À LIQUIDES À DÉPLACEMENT POSITIF, À PISTON ROTATIF OU OSCILLANT; POMPES À DÉPLACEMENT POSITIF, À PISTON ROTATIF OU OSCILLANT
2
Machines ou pompes à piston rotatif
08
du type à engrènement extérieur, c. à d. avec un engagement des organes coopérants semblable à celui d'engrenages dentés
10
du type à axe interne, l'organe externe ayant plus de dents ou de parties équivalentes de prise, p.ex. de rouleaux, que l'organe interne
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
04
"MACHINES" À LIQUIDES À DÉPLACEMENT POSITIF, POMPES À LIQUIDES OU À FLUIDES COMPRESSIBLES
C
"MACHINES" À LIQUIDES À DÉPLACEMENT POSITIF, À PISTON ROTATIF OU OSCILLANT; POMPES À DÉPLACEMENT POSITIF, À PISTON ROTATIF OU OSCILLANT
11
Combinaisons de plusieurs "machines" ou pompes, chacune d'elles étant du type à piston rotatif ou oscillant; Installations de pompage
Déposants :
NIDEC GPM GMBH [DE/DE]; Schwarzbacher Str. 28 98673 Auengrund OT Merbelsrod, DE
Inventeurs :
PAWELLEK, Franz; DE
NICKEL, Conrad; DE
Mandataire :
KUHNEN & WACKER PATENT- UND RECHTSANWALTSBÜRO PARTG MBB; Prinz-Ludwig-Straße 40 A 85354 Freising, DE
Données relatives à la priorité :
10 2016 121 240.707.11.2016DE
Titre (EN) ELECTRIC GEROTOR PUMP AND METHOD FOR PRODUCING SAME
(FR) POMPE ÉLECTRIQUE À ENGRENAGE INTÉRIEUR ET PROCÉDÉ DE PRODUCTION CORRESPONDANT
(DE) ELEKTRISCHE GEROTORPUMPE UND HERSTELLUNGSVERFAHREN FÜR DIESELBE
Abrégé :
(EN) An electrically driven gerotor pump has a gerotor (3) which comprises a stationary outer gerotor element (31) with an inner toothing (33a) that is axially delimited by two chamber walls (13a, 13b), wherein each chamber-forming foot section of the inner toothing (33a) is paired with a pressure valve (4) which is connected to the outlet (16). The gerotor also comprises an inner gerotor element (30) with an outer toothing (33b) which is guided in the outer gerotor element (31) in a circumferential manner on an eccentric section of the shaft (2) and is mounted in a rotatable manner so as to mesh with the inner toothing (33a).
(FR) L'invention concerne une pompe à engrenage intérieur à entraînement électrique comprenant un rotor denté (3) qui comporte un élément extérieur de rotor denté (31) fixe présentant une denture intérieure (33a) délimitée axialement par deux parois de chambre (13a, 13b), à chaque partie inférieure de la denture intérieure (33a) formant une chambre étant associée une soupape de compression (4) communiquant avec la sortie (16); ainsi qu'un élément intérieur de rotor denté (30) présentant une denture extérieure (33b) guidé de manière tournante et monté de manière rotative sur une partie excentrique de l'arbre (2) dans l'élément extérieur de rotor denté (31), de manière à être engrené avec la denture intérieure (33a).
(DE) Eine elektrisch angetriebene Gerotorpumpe weist einen Gerotor (3) auf, der ein feststehendes Gerotoraußenelement (31) mit einer Innenverzahnung (33a), das durch zwei Kammerwände (13a, 13b) axial eingegrenzt ist, wobei jedem kammerbildenden Fußabschnitt der Innenver/ahnung (33a) ein Druckventil (4) zugeordnet ist, das mit dem Auslass (16) in Verbindung steht; und ein Gerotorinnenelement (30) mit einer Außenverzahnung (33b), das auf einem exzentrischen Abschnitt der Welle (2) in dem Gerotoraußenelement (31) umlaufend geführt und drehbar gelagert ist, sodass es in einem Kämmeingriff mit der Innenverzahnung (33 a) steht; umfasst.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)