WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2018079541) MACHINE DE MEULAGE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/079541 N° de la demande internationale : PCT/JP2017/038338
Date de publication : 03.05.2018 Date de dépôt international : 24.10.2017
CIB :
B24B 55/06 (2006.01) ,B23Q 11/08 (2006.01) ,B24B 5/00 (2006.01) ,B24B 5/04 (2006.01) ,B24B 41/06 (2012.01) ,B24B 53/053 (2006.01)
Déposants : KOMATSU NTC LTD.[JP/JP]; 100, Fukuno, Nanto-city, Toyama 9391595, JP
Inventeurs : MICHIYOSHI, Kazunori; JP
KOGURA, Kazuya; JP
Mandataire : ONDA, Makoto; JP
ONDA, Hironori; JP
Données relatives à la priorité :
2016-20934526.10.2016JP
Titre (EN) GRINDING MACHINE
(FR) MACHINE DE MEULAGE
(JA) 研削盤
Abrégé : front page image
(EN) The grinding machine is provided with a dividing wall and a clamp part. The dividing wall divides a machining area from a non-machining area excluding the machining area. The clamp part extends from the non-machining area toward the machining area through a main spindle hole in the dividing wall and clamps a workpiece by an end part thereof located in the machining area. In addition, the grinding machine is provided with a main spindle, a clamp cover, and a dresser. The main spindle has the clamp part, which is configured so as to be able to move through the main spindle hole. The clamp cover has a cylindrical shape surrounding the clamp part and moves between a close position close to the dividing wall and a distant position away from the dividing wall through the main spindle hole. The dresser is positioned in the vicinity of the main spindle hole and sharpens a grinding stone at a position further away from the dividing wall than the tip of the clamp cover and the tip of the clamp part located at the close position.
(FR) Machine de meulage pourvue d'une paroi de séparation et d'une partie de serrage. La paroi de séparation sépare une zone d'usinage d'une zone de non-usinage excluant la zone d'usinage. La partie de serrage s'étend de la zone de non-usinage vers la zone d'usinage à travers un trou de broche principale dans la paroi de séparation et serre une pièce par une partie d'extrémité de celle-ci située dans la zone d'usinage. De plus, la machine de meulage est pourvue d'une broche principale, d'un couvercle de serrage et d'un dresseur. La broche principale a la partie de serrage, qui est conçue de façon à pouvoir se déplacer à travers le trou de broche principale. Le couvercle de serrage a une forme cylindrique entourant la partie de serrage et se déplace entre une position fermée proche de la paroi de séparation et une position distante éloignée de la paroi de séparation à travers le trou de broche principale. Le dresseur est positionné à proximité du trou de broche principale et affûte une meule dans une position plus éloignée de la paroi de séparation que la pointe du couvercle de serrage et la pointe de la partie de serrage située dans la position proche.
(JA) 研削盤は、区画壁、把持部を備える。区画壁は、加工領域と、加工領域以外の非加工領域とを区画する。把持部は、区画壁の主軸孔を通って非加工領域から加工領域に向けて延びかつ加工領域に位置する端部にワークを把持する。また、研削盤は、主軸、把持カバー、ドレッサを備える。主軸は、主軸孔を移動可能に構成された把持部を有する。把持カバーは、把持部を囲う筒状を有し、主軸孔を通り、区画壁の近傍の近傍位置と区画壁から離れた離間位置との間を移動する。ドレッサは、主軸孔の周囲に位置し、近傍位置に位置する把持部カバーの先端及び把持部の先端よりも区画壁から離れた位置で砥石を研ぐ。
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)