Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2018068073) DISPOSITIF ET PROCÉDÉ POUR FERMER UNE EXTRÉMITÉ OUVERTE D'UN CORPS TUBULAIRE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/068073 N° de la demande internationale : PCT/AT2017/060261
Date de publication : 19.04.2018 Date de dépôt international : 12.10.2017
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 : 07.06.2018
CIB :
B31B 70/00 (2017.01) ,B29C 65/00 (2006.01) ,B65D 33/16 (2006.01) ,B31B 150/20 (2017.01) ,B31B 160/20 (2017.01) ,B31B 150/10 (2017.01)
[IPC code unknown for B31B 70]
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
29
TRAVAIL DES MATIÈRES PLASTIQUES; TRAVAIL DES SUBSTANCES À L'ÉTAT PLASTIQUE EN GÉNÉRAL
C
FAÇONNAGE OU ASSEMBLAGE DES MATIÈRES PLASTIQUES; FAÇONNAGE DES SUBSTANCES À L'ÉTAT PLASTIQUE EN GÉNÉRAL; POST-TRAITEMENT DES PRODUITS FAÇONNÉS, p.ex. RÉPARATION
65
Assemblage d'éléments préformés; Appareils à cet effet
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
65
MANUTENTION; EMBALLAGE; EMMAGASINAGE; MANIPULATION DES MATÉRIAUX DE FORME PLATE OU FILIFORME
D
RÉCEPTACLES POUR L'EMMAGASINAGE OU LE TRANSPORT D'OBJETS OU DE MATÉRIAUX, p.ex. SACS, TONNEAUX, BOUTEILLES, BOÎTES, BIDONS, CAISSES, BOCAUX, RÉSERVOIRS, TRÉMIES OU CONTENEURS D'EXPÉDITION; ACCESSOIRES OU FERMETURES POUR CES RÉCEPTACLES; ÉLÉMENTS D'EMBALLAGE; PAQUETS
33
Parties constitutives ou accessoires pour sacs ou sachets
16
Dispositifs de fermeture de l'extrémité ou de l'ouverture
[IPC code unknown for B31B 150/20][IPC code unknown for B31B 160/20][IPC code unknown for B31B 150/10]
Déposants :
STARLINGER & CO GESELLSCHAFT M.B.H. [AT/AT]; Sonnenuhrgasse 4 1060 Wien, AT
Inventeurs :
FÜRST, Herbert; AT
Mandataire :
SCHWARZ & PARTNER PATENTANWÄLTE OG; Wipplingerstrasse 30 1010 Wien, AT
MARGOTTI, Herwig; AT
Données relatives à la priorité :
GM 50211/201614.10.2016AT
Titre (EN) APPARATUS AND METHOD FOR CLOSING AN OPEN END OF A TUBULAR BODY
(FR) DISPOSITIF ET PROCÉDÉ POUR FERMER UNE EXTRÉMITÉ OUVERTE D'UN CORPS TUBULAIRE
(DE) VORRICHTUNG UND VERFAHREN ZUM VERSCHLIEßEN EINES OFFENEN ENDES EINES SCHLAUCHKÖRPERS
Abrégé :
(EN) Apparatus (1) and method for closing an open end (2) of a tubular body (3), which is conveyed lying flat by a transverse conveyor (5) in a transverse conveying direction (6) transverse to the longitudinal direction (7) of the tubular body (3). The apparatus (1) comprises an application unit (8) designed to cover the open end (2) of the tubular body (3) with a V-shaped or U-shaped folded material strip (10) and connect said material strip to the tubular body (3) in an overlapping manner, such that the material strip (10) surrounds the tubular body (3) at the open end (2) and closes the open end (2) of the tubular body (3). On both sides in the longitudinal direction (7), the tubular body (3) comprises side folds (11) having side fold walls (19) between main sections (4) of the tubular body (3). The apparatus (1) further comprises a connecting unit (9) which, in the transverse conveying direction (6), is arranged in front of the application unit (8) and, in the region of the open end (2), connects each side fold wall (19) to a main section (4) of the tubular body (3).
(FR) L'invention concerne un dispositif (1) et un procédé pour fermer une extrémité ouverte (2) d'un corps tubulaire (3) qui est transporté à plat par un transporteur transversal (5) dans une direction de transport transversale (6) transversalement à la direction longitudinale (7) du corps tubulaire (3). Le dispositif (1) comprend une unité d'application (8) qui est réalisée de manière à recouvrir l'extrémité ouverte (2) du corps tubulaire (3) avec une bande de matériau repliée en forme de V ou de U (10) et à la connecter au corps tubulaire (3) avec chevauchement, de telle sorte que la bande de matériau (10) vienne en prise autour du corps tubulaire (3) au niveau de l'extrémité ouverte (2) et ferme l'extrémité ouverte (2) du corps tubulaire (3). Le corps tubulaire (3) présente, des deux côtés dans la direction longitudinale (7), des plis latéraux (11) avec des parois de plis latéraux (19) entre des parties principales (4) du corps tubulaire (3). Le dispositif (1) présente en outre une unité de connexion (9) qui est disposée dans la direction de transport transversale (6) avant l'unité d'application (8) et qui, dans la région de l'extrémité ouverte (2), relie à chaque fois une paroi de pli latéral (19) à une partie principale (4) du corps tubulaire (3).
(DE) Vorrichtung (1) und Verfahren zum Verschließen eines offenen Endes (2) eines Schlauchkörpers (3), welcher flachliegend durch einen Querförderer (5) in einer Querförderrichtung (6) quer zur Längsrichtung (7) des Schlauchkörpers (3) befördert wird. Die Vorrichtung (1) umfasst eine Aufbringeinheit (8), welche Aufbringeinheit (8) dazu ausgebildet ist das offene Ende (2) des Schlauchkörpers (3) mit einem V- oder U-förmig gefalteten Materialband (10) zu überziehen und mit dem Schlauchkörper (3) überlappend zu verbinden, sodass das Materialband (10) den Schlauchkörper (3) am offenen Ende (2) umgreift und das offene Ende (2) des Schlauchkörpers (3) verschließt. Der Schlauchkörper (3) weist beidseitig in Längsrichtung (7) Seitenfalten (11) mit Seitenfaltenwänden (19) zwischen Hauptabschnitten (4) des Schlauchkörpers (3) auf. Die Vorrichtung (1) weist ferner eine Verbindeeinheit (9) auf, die in Querförderrichtung (6) vor der Aufbringeinheit (8) angeordnet ist und im Bereich des offenen Endes (2) je eine Seitenfalten wand (19) mit einem Hauptabschnitt (4) des Schlauchkörpers (3) verbindet.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)