WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2018066258) DISPOSITIF DE DIALOGUE, PROCÉDÉ DE COMMANDE DESTINÉ À UN DISPOSITIF DE DIALOGUE ET PROGRAMME DE COMMANDE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication :    WO/2018/066258    N° de la demande internationale :    PCT/JP2017/030408
Date de publication : 12.04.2018 Date de dépôt international : 24.08.2017
CIB :
G10L 15/22 (2006.01)
Déposants : SHARP KABUSHIKI KAISHA [JP/JP]; 1, Takumi-cho, Sakai-ku, Sakai City, Osaka 5908522 (JP)
Inventeurs : MORISHITA, Kazunori; (--).
SATOH, Shinya; (--).
IGAMI, Hiroyasu; (--).
ESUMI, Naoki; (--)
Mandataire : HARAKENZO WORLD PATENT & TRADEMARK; Daiwa Minamimorimachi Building, 2-6, Tenjinbashi 2-chome Kita, Kita-ku, Osaka-shi, Osaka 5300041 (JP)
Données relatives à la priorité :
2016-198479 06.10.2016 JP
Titre (EN) DIALOG DEVICE, CONTROL METHOD OF DIALOG DEVICE, AND CONTROL PROGRAM
(FR) DISPOSITIF DE DIALOGUE, PROCÉDÉ DE COMMANDE DESTINÉ À UN DISPOSITIF DE DIALOGUE ET PROGRAMME DE COMMANDE
(JA) 対話装置、対話装置の制御方法、および制御プログラム
Abrégé : front page image
(EN)A complement processing unit (23) complements a speech of a user, when there is an omitted clause in the user speech input to this dialog device (1). A speech preservation unit (25) preserves, in a speech database (50) used for generating a speech for the dialog device (1), the user speech as a clause without omission and error. Preserved past user speech data is effectively used for generating the speech for the dialog device.
(FR)L'invention concerne une unité de traitement de complément (23) complétant une parole d'un utilisateur lorsqu'il existe une proposition omise dans la parole de l'utilisateur entrée dans le dispositif de dialogue (1). Une unité de conservation de parole (25) conserve, dans une base de données de parole (50) utilisée pour générer une parole pour le dispositif de dialogue (1), la parole de l'utilisateur en tant que proposition sans omission ni erreur. D'anciennes données de parole d'utilisateur conservées sont efficacement utilisées pour générer la parole pour le dispositif de dialogue.
(JA)補完処理部(23)は、対話装置(1)に入力されたユーザの発話において、省略された文節がある場合、該ユーザの発話を補完する。発話保存部(25)は、ユーザの発話を、省略および誤りのない文節で、対話装置(1)の発話を生成するために利用される発話データベース(50)に保存する。保存した過去のユーザの発話データは対話装置の発話を生成するために有効利用される。
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)