WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2018065964) SYSTÈMES ET PROCÉDÉS DE TRADUCTION DE MESSAGES ENTRE UNE ENTITÉ DE SOINS DE SANTÉ ET UNE ENTITÉ DE VENDEUR
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication :    WO/2018/065964    N° de la demande internationale :    PCT/IB2017/056198
Date de publication : 12.04.2018 Date de dépôt international : 06.10.2017
CIB :
G06F 19/00 (2018.01), G06F 17/30 (2006.01), H04L 29/08 (2006.01), H04L 12/58 (2006.01)
Déposants : REDOX, INC. [US/US]; 30 W. Mifflin Street, Suite 600 Madison, Wisconsin 53703 (US)
Inventeurs : LLOYD, James; (US).
TOBIN-CAMPBELL, Christopher; (US).
KITSON, Andrew; (US).
HATT, Nick; (US).
PATEL, Nijay; (US)
Mandataire : ESPLIN, Benjamin D.; (US).
COPE, JR., Thomas; (US).
CHO, Dae Hee; (US).
COMBS, Dominique; (US).
STEINBUSCH, Otto; (US)
Données relatives à la priorité :
15/289,017 07.10.2016 US
Titre (EN) SYSTEMS AND METHODS FOR TRANSLATING MESSAGES BETWEEN A HEALTHCARE ENTITY AND A VENDOR ENTITY
(FR) SYSTÈMES ET PROCÉDÉS DE TRADUCTION DE MESSAGES ENTRE UNE ENTITÉ DE SOINS DE SANTÉ ET UNE ENTITÉ DE VENDEUR
Abrégé : front page image
(EN)An inbound message including medical record content may be received. The inbound message may indicate a healthcare entity and a vendor entity. It may be determined, from the healthcare entity and stored correspondences between medical record formats and healthcare entities, that the medical record content of the inbound message is in a first medical record format. Which configuration record of stored configuration records specifying combinations of sets of rules may be determined to apply as a translation to the inbound message based upon the medical record content of the inbound message and the first medical record format. The sets of rules as indicated by the configuration record may be accessed and applied to the inbound message to translate the medical record content in the inbound message from the first medical record format to the standardized format. The standardized format may be transmitted to the vendor entity.
(FR)Un message entrant comprenant un contenu de dossier médical peut être reçu. Le message entrant peut indiquer une entité de soins de santé et une entité de vendeur. Il peut être déterminé, à partir de l'entité de soins de santé et de correspondances mémorisées entre des formats de dossier médical et des entités de soins de santé, que le contenu de dossier médical du message entrant est dans un premier format de dossier médical. Ledit enregistrement de configuration d'enregistrements de configuration mémorisés spécifiant des combinaisons d'ensembles de règles peut être déterminé comme devant être appliqué en tant que traduction au message entrant sur la base du contenu de dossier médical du message entrant et du premier format de dossier médical. Les ensembles de règles indiqués par l'enregistrement de configuration peuvent faire l'objet d'un accès et être appliqués au message entrant pour traduire le contenu de dossier médical du message entrant du premier format de dossier médical au format normalisé. Le format normalisé peut être transmis à l'entité de vendeur.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)