WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2018065228) PROCÉDÉ DE MARQUAGE DE PIÈCES À USINER ET PIÈCE À USINER
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication :    WO/2018/065228    N° de la demande internationale :    PCT/EP2017/073943
Date de publication : 12.04.2018 Date de dépôt international : 21.09.2017
CIB :
B21C 51/00 (2006.01), B22D 11/12 (2006.01)
Déposants : FRAUNHOFER-GESELLSCHAFT ZUR FÖRDERUNG DER ANGEWANDTEN FORSCHUNG E. V. [DE/DE]; Hansastraße 27 c 80686 München (DE)
Inventeurs : ZEH, Christoph; (DE).
HÄRTLING, Thomas; (DE)
Mandataire : EPPING HERMANN FISCHER PATENTANWALTSGESELLSCHAFT MBH; Schloßschmidstr. 5 80639 München (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2016 118 842.5 05.10.2016 DE
Titre (DE) VERFAHREN ZUR KENNZEICHNUNG VON WERKSTÜCKEN UND WERKSTÜCK
(EN) METHOD FOR MARKING WORKPIECES, AND WORKPIECE
(FR) PROCÉDÉ DE MARQUAGE DE PIÈCES À USINER ET PIÈCE À USINER
Abrégé : front page image
(DE)In einer Ausführungsform weist das Verfahren die folgenden Schritte zur Kennzeichnung von Werkstücken (1) in der angegebenen Reihenfolge auf: A) Bereitstellen eines Rohlings (2), B) Aufbringen einer Kennzeichnung (3) stellenweise auf den Rohling (3), und C) Verformen des Rohlings (2) zu einem Metallkörper (11), wobei - das Verformen im Schritt C) ein Walzen ist, sodass sich eine Dicke (T) des Rohlings (2) zu dem Metallkörper (11) hin stärker ändert als eine Breite (B) des Rohlings (2), - die Kennzeichnung (3) mindestens bis nach dem Schritt C) am Metallkörper (11) verbleibt und durch das Verformen nicht zerstört wird, und - die Kennzeichnung (3) in zumindest einem Teil des nahen ultravioletten, sichtbaren und/oder nahinfraroten Spektralbereichs sowohl zu dem Rohling (2) als auch zu dem Metallkörper (11) einen Reflexionsgradunterschied und/oder einen Remissionsgradunterschied und/oder einen Albedounterschied von mindestens 15 Prozentpunkten aufweist.
(EN)In an embodiment of the invention, the method has the following steps for marking workpieces (1) in the sequence specified: A) providing a blank (2), B) applying a marking (3) to places on the blank (2), and C) shaping the blank (2) to form a metal body (11), wherein - the shaping in step C) comprises rolling, and therefore a thickness (T) of the blank (2) changes with respect to metal body (11) to a greater degree than a width (B) of the blank (2), - the marking (3) remains on the metal body (11) until at least after step C) and is not destroyed by the shaping, and - the marking (3) has, in at least part of the near ultraviolet, visible and/or near infrared spectral range, a reflectance difference and/or a degree-of-remission difference and/or an albedo difference of at least 15 percentage points to both the blank (2) and the metal body (11).
(FR)Dans un mode de réalisation selon la présente invention, le procédé de marquage de pièces à usiner (1) comprend les étapes successives suivantes : A) la fourniture d'une ébauche (2) ; B) l'application d'un marquage (3) par endroits sur l'ébauche (3) ; et C) le préformage de l'ébauche (2) dans un corps métallique (11), le préformage de l'étape C) étant le laminage de telle sorte qu'une épaisseur (T) de l'ébauche (2) lors du préformage dans le corps métallique (11) change de manière plus significative qu'une largeur (B) de l'ébauche (2), - le marquage (3) restant sur le corps métallique (11) au moins jusqu'à l'étape C) et n'étant pas détruit lors du préformage et - le marquage (3) comportant, au moins dans un domaine spectrale proche ultraviolet, visible et/ou proche infrarouge, à la fois de l'ébauche (2) et du corps métallique (11), une différence de réflectance et/ou une différence de rémission et/ou une différence d'albédo d'au moins 15 points de pourcentage.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)