WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2018064183) INSTRUMENTS ET TECHNIQUES DE RÉSECTION DU GENOU ET D’ÉQUILIBRAGE DES ESPACES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication :    WO/2018/064183    N° de la demande internationale :    PCT/US2017/053752
Date de publication : 05.04.2018 Date de dépôt international : 27.09.2017
CIB :
A61B 17/15 (2006.01), A61B 17/02 (2006.01)
Déposants : BIOMET MANUFACTURING, LLC [US/US]; 56 East Bell Drive Warsaw, Indiana 46582 (US)
Inventeurs : UTHGENANNT, Brian; (GB)
Mandataire : ARORA, Suneel; (US).
BEEKMAN, Marvin L.; (US).
BIANCHI, Timothy E.; (US).
BLACK, David W.; (US).
GOULD, James R.; (US).
PERDOK, Monique M.; (US).
SCHEER, Bradley W.; (US).
WOO, Justin N.; (US)
Données relatives à la priorité :
62/401,564 29.09.2016 US
Titre (EN) KNEE RESECTION AND GAP BALANCING INSTRUMENTS AND TECHNIQUES
(FR) INSTRUMENTS ET TECHNIQUES DE RÉSECTION DU GENOU ET D’ÉQUILIBRAGE DES ESPACES
Abrégé : front page image
(EN)Methods, systems and apparatuses including apparatuses that can be used in knee replacement procedures are disclosed. According to one example, a method is disclosed that can include determining a desired flexion space between a tibia (12) and a femur (10) with the patient's knee joint oriented in flexion, referencing a tibia resection guide (110) along the tibia a distance from the desired flexion space, resecting a proximal end portion of the tibia with the tibia resection guide, inserting an intramedullary rod (132) into the femur with the patient's knee joint in flexion, tensioning the patient's knee joint to create a flexion gap by separating the tibia and the femur, sequent to tensioning the patient's knee joint, reorienting the femur into extension relative to the tibia and re-tensioning the patient's knee joint to create an extension gap that substantially matches the flexion gap.
(FR)La présente invention concerne des procédés, des systèmes et des appareils comprenant des appareils qui peuvent être utilisés dans les interventions de remplacement du genou. Selon un exemple, un procédé peut consister en la détermination d’un espace de flexion souhaité entre un tibia (12) et un fémur (10) avec l’articulation du genou d’un patient orientée en flexion, la consultation d’un guide de résection du tibia (110) le long du tibia d’une distance à partir de l’espace de flexion souhaité, la résection d’une partie d’extrémité proximale du tibia avec le guide de résection du tibia, l’insertion d’une tige intramédullaire (132) dans le fémur avec l’articulation du genou du patient en flexion, la mise sous tension de l’articulation du genou du patient pour créer un espace de flexion en séparant le tibia et le fémur, consécutif à la mise en tension de l’articulation du genou du patient, la réorientation du fémur en extension par rapport au tibia et la remise sous tension de l’articulation du genou du patient pour créer un espace d’extension qui correspond sensiblement à l’espace de flexion.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)