WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Options
Langue d'interrogation
Stemming/Racinisation
Trier par:
Nombre de réponses par page
Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2018063470) ANALYSE ET PRÉSENTATION DE DIFFÉRENCES ENTRE DES DOCUMENTS
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/063470 N° de la demande internationale : PCT/US2017/040579
Date de publication : 05.04.2018 Date de dépôt international : 03.07.2017
CIB :
G06F 17/30 (2006.01)
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
F
TRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
17
Equipement ou méthodes de traitement de données ou de calcul numérique, spécialement adaptés à des fonctions spécifiques
30
Recherche documentaire; Structures de bases de données à cet effet
Déposants : DROPBOX, INC.[US/US]; 333 Brannan Street San Francisco, CA 94107, US
Inventeurs : BARON, Amir; US
JOHNSTON, Zach; US
DANZIGER, Anat; US
KAPLAN, Mark; US
TAMIR, Omer; US
MORGENSTERN, Meir; US
PFEIFFENBERGER, Julia; US
FYNE, Adam; US
Mandataire : ROSSI, Juan I.; US
Données relatives à la priorité :
15/280,44229.09.2016US
Titre (EN) DOCUMENT DIFFERENCES ANALYSIS AND PRESENTATION
(FR) ANALYSE ET PRÉSENTATION DE DIFFÉRENCES ENTRE DES DOCUMENTS
Abrégé :
(EN) The present technology pertains to displaying a version of a content item and an indication of differences between that version and another version of the content item. For example, a content management system can iterate through portions of a first version of a content item and attempt to match those portions with portions of a second version of the content item. The content management system can analyze these matches to determine differences between the respective portions and to classify and categorize the differences (e.g., do they represent a significant change or do they change the meaning of the content item). A client device can then represent a clean version of the content item in a first application and the differences and characteristics in a second application in coordination with the first application.
(FR) La présente invention concerne l'affichage d'une version d'un élément de contenu et l'indication de différences entre cette version et une autre version de l'élément de contenu. Par exemple, un système de gestion de contenu peut itérer à travers des parties d'une première version d'un élément de contenu et tenter de faire correspondre lesdites parties avec des parties d'une seconde version de l'élément de contenu. Le système de gestion de contenu peut analyser lesdites correspondances pour déterminer des différences entre les parties respectives et pour classer et catégoriser les différences (par exemple, ceux représentant un changement significatif ou modifiant la signification de l'élément de contenu). Un dispositif client peut ensuite représenter une version propre de l'élément de contenu dans une première application et les différences et les caractéristiques dans une seconde application en coordination avec la première application.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)