WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2018048512) MISE EN CORRESPONDANCE DE DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES DE TRANSACTION AVEC DES DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES DE PREUVE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication :    WO/2018/048512    N° de la demande internationale :    PCT/US2017/043644
Date de publication : 15.03.2018 Date de dépôt international : 25.07.2017
CIB :
G06F 17/30 (2006.01), G06K 9/62 (2006.01)
Déposants : VATBOX, LTD. [IL/IL]; 6 Sapir Street 4685210 Herzeliya (IL).
M&B IP ANALYSTS, LLC [US/US]; 500 Headquarters Plaza Morristown, NJ 07960-7070 (US) (BZ only)
Inventeurs : GUZMAN, Noam; (IL).
SAFT, Isaac; (IL)
Mandataire : BEN-SHIMON, Michael; (US)
Données relatives à la priorité :
15/361,934 28.11.2016 US
62/369,113 31.07.2016 US
Titre (EN) MATCHING TRANSACTION ELECTRONIC DOCUMENTS TO EVIDENCING ELECTRONIC
(FR) MISE EN CORRESPONDANCE DE DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES DE TRANSACTION AVEC DES DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES DE PREUVE
Abrégé : front page image
(EN)A system and method for matching a second electronic document to a first electronic document, the first electronic document including at least partially unstructured data of a transaction. The method includes: analyzing the at least partially unstructured data to determine at least one transaction parameter; creating a template for the first electronic document, wherein the template is a structured dataset including the determined at least one transaction parameter; determining, based on the template, a portion of the first electronic document requiring evidence; searching, based on the template, for a second electronic document, wherein the second electronic document indicates of the evidence-requiring portion; and associating the second electronic document with the first electronic document.
(FR)L'invention concerne un système et un procédé de mise en correspondance d'un second document électronique avec un premier document électronique, le premier document électronique comprenant des données au moins partiellement non structurées d'une transaction. Le procédé comprend : l'analyse des données au moins partiellement non structurées pour déterminer au moins un paramètre de transaction; la création d'un modèle pour le premier document électronique, le modèle étant un ensemble de données structurées comprenant ledit ou lesdits paramètres de transaction déterminés; la détermination, sur la base du modèle, d'une partie du premier document électronique nécessitant une preuve; la recherche, sur la base du modèle, d'un second document électronique, le second document électronique indiquant la partie nécessitant une preuve; et l'association du second document électronique au premier document électronique.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)