Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2018041576) DISPOSITIF D’ÉLECTROVANNES POUR UN SYSTÈME DE FREINAGE D’UN VÉHICULE, SYSTÈME DE FREINAGE D’UN VÉHICULE ET PROCÉDÉ DE MONTAGE D’UN DISPOSITIF D’ÉLECTROVANNES POUR UN SYSTÈME DE FREINAGE D’UN VÉHICULE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/041576 N° de la demande internationale : PCT/EP2017/070258
Date de publication : 08.03.2018 Date de dépôt international : 09.08.2017
CIB :
B60T 13/68 (2006.01) ,B60T 15/02 (2006.01)
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
60
VÉHICULES EN GÉNÉRAL
T
SYSTÈMES DE COMMANDE DES FREINS POUR VÉHICULES OU PARTIES DE CES SYSTÈMES; SYSTÈMES DE COMMANDE DES FREINS OU PARTIES DE CES SYSTÈMES, EN GÉNÉRAL; AMÉNAGEMENT DES ÉLÉMENTS DE FREINAGE SUR VÉHICULES EN GÉNÉRAL; DISPOSITIFS PORTATIFS POUR INTERDIRE LE MOUVEMENT NON VOULU D'UN VÉHICULE; MODIFICATIONS APPORTÉES AUX VÉHICULES POUR FACILITER LE REFROIDISSEMENT DES FREINS
13
Transmission de l'action de freinage entre l'organe d'attaque et les organes terminaux d'action, avec puissance de freinage assistée ou relais de puissance; Systèmes de freins incorporant ces moyens de transmission, p.ex. systèmes de freinage à pression d'air
10
avec assistance, entraînement ou relâchement par fluide
66
Commande électrique des systèmes de freins à fluide sous pression
68
par valves commandées électriquement
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
60
VÉHICULES EN GÉNÉRAL
T
SYSTÈMES DE COMMANDE DES FREINS POUR VÉHICULES OU PARTIES DE CES SYSTÈMES; SYSTÈMES DE COMMANDE DES FREINS OU PARTIES DE CES SYSTÈMES, EN GÉNÉRAL; AMÉNAGEMENT DES ÉLÉMENTS DE FREINAGE SUR VÉHICULES EN GÉNÉRAL; DISPOSITIFS PORTATIFS POUR INTERDIRE LE MOUVEMENT NON VOULU D'UN VÉHICULE; MODIFICATIONS APPORTÉES AUX VÉHICULES POUR FACILITER LE REFROIDISSEMENT DES FREINS
15
Structures, disposition ou fonctionnement des valves incorporées dans les systèmes de commandes de freins assistés et non couverts par les groupes B60T11/ ou B60T13/207
02
Valves d'application et de relâchement des freins
Déposants :
KNORR-BREMSE SYSTEME FÜR NUTZFAHRZEUGE GMBH [DE/DE]; Moosacher Str. 80 80809 München, DE
Inventeurs :
RÖTHER, Friedbert; DE
WÖRNER, Dieter; DE
WERNER, Kai; DE
WIEDER, Gerhard; DE
Données relatives à la priorité :
10 2016 116 516.605.09.2016DE
Titre (EN) SOLENOID VALVE ASSEMBLY FOR A BRAKING SYSTEM FOR A VEHICLE, BRAKING SYSTEM FOR A VEHICLE, AND METHOD FOR MOUNTING A SOLENOID VALVE ASSEMBLY FOR A BRAKING SYSTEM FOR A VEHICLE
(FR) DISPOSITIF D’ÉLECTROVANNES POUR UN SYSTÈME DE FREINAGE D’UN VÉHICULE, SYSTÈME DE FREINAGE D’UN VÉHICULE ET PROCÉDÉ DE MONTAGE D’UN DISPOSITIF D’ÉLECTROVANNES POUR UN SYSTÈME DE FREINAGE D’UN VÉHICULE
(DE) MAGNETVENTILVORRICHTUNG FÜR EIN BREMSSYSTEM FÜR EIN FAHRZEUG, BREMSSYSTEM FÜR EIN FAHRZEUG UND VERFAHREN ZUM MONTIEREN EINER MAGNETVENTILVORRICHTUNG FÜR EIN BREMSSYSTEM FÜR EIN FAHRZEUG
Abrégé :
(EN) The invention relates to a solenoid valve assembly (120) for a braking system for a vehicle. The solenoid valve assembly (120) has a main valve unit (340), a pilot valve unit (350) that is fluidically connected to the main valve unit (340), and a housing (230) for receiving at least the main valve unit (340) and the pilot valve unit (350). The pilot valve unit (350) has a dual magnet unit (352) and at least one valve device (354). The dual magnet unit (352) is thereby designed such that the dual magnet unit can be equipped with at least one valve device (354). The dual magnet unit (352) has at least two receiving sections (356) for receiving valve devices (354), and at least two magnetic devices (358) for actuating valve devices (354).
(FR) L'invention concerne un dispositif d’électrovannes (120) pour un système de freinage d’un véhicule. Le dispositif d’électrovannes (120) présente une unité de vanne principale (340) et une unité de vanne pilote (350) reliée de façon fluidique/mécanique à l’unité de vanne principale (340), et un boîtier (230) pour recevoir au moins l’unité de vanne principale (340) et l’unité de vanne pilote (350). L’unité de vanne pilote (350) présente une unité magnétique double (352) et au moins un dispositif de vanne (354). L’unité magnétique double (352) est formée de manière à pouvoir être équipée d’au moins un dispositif de vanne (354). L’unité magnétique double (352) présente au moins deux segments de réception (356) pour recevoir des dispositifs de vanne (354) et au moins deux dispositifs magnétiques (358) pour l’actionnement des dispositifs de vanne (354).
(DE) Es wird eine Magnetventilvorrichtung (120) für ein Bremssystem für ein Fahrzeug vorgestellt. Die Magnetventilvorrichtung (120) weist eine Hauptventileinheit (340), eine mit der Hauptventileinheit (340) fluidmechanisch verbundene Vorsteuerventileinheit (350) und ein Gehäuse (230) zum Aufnehmen mindestens der Hauptventileinheit (340) und der Vorsteuerventileinheit (350) auf. Die Vorsteuerventileinheit (350) weist eine Doppelmagneteinheit (352) und zumindest eine Ventileinrichtung (354) auf. Dabei ist die Doppelmagneteinheit (352) mit zumindest einer Ventileinrichtung (354) bestückbar ausgeformt ist. Die Doppelmagneteinheit (352) weist zumindest zwei Aufnahmeabschnitte (356) zur Aufnahme von Ventileinrichtungen (354) und zumindest zwei Magneteinrichtungen (358) zum Betätigen von Ventileinrichtungen (354) auf.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)