Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2018041565) RÉSERVOIR ET GROUPE ÉLECTRO-HYDRAULIQUE COMPACT COMPRENANT UN RÉSERVOIR
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/041565 N° de la demande internationale : PCT/EP2017/070176
Date de publication : 08.03.2018 Date de dépôt international : 09.08.2017
CIB :
F15B 1/26 (2006.01) ,F15B 21/04 (2006.01)
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
15
DISPOSITIFS DE MANŒUVRE À PRESSION DE FLUIDE; HYDRAULIQUE OU TECHNIQUE PNEUMATIQUE EN GÉNÉRAL
B
SYSTÈMES FONCTIONNANT AU MOYEN DE FLUIDES EN GÉNÉRAL; DISPOSITIFS DE MANŒUVRE FONCTIONNANT PAR PRESSION DE FLUIDE, p.ex. SERVOMOTEURS; PARTIES CONSTITUTIVES OU AMÉNAGEMENTS DES SYSTÈMES À PRESSION DE FLUIDE, NON PRÉVUS AILLEURS
1
Installations ou systèmes comprenant des accumulateurs; Réservoirs d'alimentation ou de pompage
26
Réservoirs d'alimentation ou de pompage
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
15
DISPOSITIFS DE MANŒUVRE À PRESSION DE FLUIDE; HYDRAULIQUE OU TECHNIQUE PNEUMATIQUE EN GÉNÉRAL
B
SYSTÈMES FONCTIONNANT AU MOYEN DE FLUIDES EN GÉNÉRAL; DISPOSITIFS DE MANŒUVRE FONCTIONNANT PAR PRESSION DE FLUIDE, p.ex. SERVOMOTEURS; PARTIES CONSTITUTIVES OU AMÉNAGEMENTS DES SYSTÈMES À PRESSION DE FLUIDE, NON PRÉVUS AILLEURS
21
Caractéristiques communes des systèmes de manœuvre utilisant des fluides; Systèmes de manœuvre à pression ou parties constitutives de ces systèmes, non couverts par l'un quelconque des autres groupes de la présente sous-classe
04
Mesures particulières prises en rapport avec les propriétés du fluide, p.ex. pour la mise à l'air libre, la compensation des variations de viscosité, le refroidissement, le filtrage, la prévention de la coagulation
Déposants :
ROBERT BOSCH GMBH [DE/DE]; Postfach 30 02 20 70442 Stuttgart, DE
Inventeurs :
GUENDER, Andreas; DE
BIEROD, Jan Lukas; DE
LACOUR, Rebecca; DE
MUEHLHAUSEN, Mark-Patrick; DE
ISSINGER, Carina; DE
MAIER, Ralf; DE
HUETTL, Rene; DE
Mandataire :
THÜRER, Andreas; DE
Données relatives à la priorité :
10 2016 216 698.005.09.2016DE
Titre (EN) TANK, AND ELECTROHYDRAULIC COMPACT ASSEMBLY HAVING A TANK
(FR) RÉSERVOIR ET GROUPE ÉLECTRO-HYDRAULIQUE COMPACT COMPRENANT UN RÉSERVOIR
(DE) TANK UND ELEKTROHYDRAULISCHES KOMPAKTAGGREGAT MIT EINEM TANK
Abrégé :
(EN) The invention relates to a tank having an annular tank space. A separating wall for separating an inflow connection from a drain connection is provided therein. Alternatively, or in addition thereto, a partition for degassing the oil in the tank is provided. Furthermore, alternatively or in addition thereto, at least one partition for extending a flow path of the oil is provided. It is also conceivable, alternatively or in addition thereto, to arrange a cooling device in the annular space.
(FR) L’invention concerne un réservoir comportant une chambre annulaire. Une paroi de séparation servant à séparer un raccordement d'entrée d'un raccordement de sortie est disposée dans celle-ci. En variante ou en complément, une cloison pour le dégazage de l'huile contenue dans le réservoir est disposée dans le réservoir. De plus, en variante ou en complément, le réservoir comporte au moins une cloison destinée à prolonger un trajet d’écoulement de l’huile. En variante ou en complément, un dispositif de refroidissement peut être agencé dans la chambre annulaire.
(DE) Offenbart ist ein Tank mit einem ringförmigen Tankraum. In diesen ist eine Trennwand zum Trennen eines Zulaufanschlusses von einem Ablaufanschluss vorgesehen. Alternativ oder zusätzlich ist ein Schott zum Entgasen des Öls in dem Tank vorgesehen. Des Weiteren ist alternativ oder zusätzlich zumindest ein Schott zur Verlängerung eines Strömungswegs des Öls vorgesehen. Denkbar ist auch, alternativ oder zusätzlich eine Kühlvorrichtung in dem Ringraum anzuordnen.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)