WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2018034930) ASSISTANT PERSONNEL EN LIGNE À COMPRÉHENSION DU LANGAGE NATUREL
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/034930 N° de la demande internationale : PCT/US2017/046253
Date de publication : 22.02.2018 Date de dépôt international : 10.08.2017
CIB :
G06F 17/27 (2006.01) ,G06F 17/28 (2006.01) ,G06N 3/04 (2006.01) ,G06N 5/02 (2006.01) ,G06Q 30/02 (2012.01)
Déposants : EBAY INC.[US/US]; 2145 Hamilton Avenue San Jose, CA 95125, US
Inventeurs : HEWAVITHARANA, Sanjika; US
KALE, Ajinkya, Gorakhnath; US
MANSOUR, Saab; US
Mandataire : GOLIAN, John, S.; US
Données relatives à la priorité :
15/238,67516.08.2016US
Titre (EN) ONLINE PERSONAL ASSISTANT WITH NATURAL LANGUAGE UNDERSTANDING
(FR) ASSISTANT PERSONNEL EN LIGNE À COMPRÉHENSION DU LANGAGE NATUREL
Abrégé : front page image
(EN) Transforming formal and informal natural language user inputs into a more formal, machine-readable, structured representation of a search query. In one scenario, a processed sequence of user inputs and machine-generated prompts for further data from a user in a multi-turn interactive dialog improves the efficiency and accuracy of automated searches for the most relevant items available for purchase in an electronic marketplace. Analysis of user inputs may discern user intent, user input type, a dominant object of user interest, item categories, item attributes, attribute values, and item recipients. Other inputs considered may include dialog context, item inventory-related information, and external knowledge to improve inference of user intent from user input. Different types of analyses of the inputs each yield results that are interpreted in aggregate and coordinated via a knowledge graph based on past users interactions with the electronic marketplace and/or inventory-related data.
(FR) La présente invention concerne la transformation d'entrées d'utilisateur en langage naturel formel et informel en une représentation structurée, lisible par machine et plus formelle d'une interrogation de recherche. Dans un scénario, une séquence traitée d'entrées d'utilisateur et des invites générées par machine pour des données supplémentaires provenant d'un utilisateur dans un dialogue interactif multi-tours améliore l'efficacité et la précision de recherches automatisées pour les articles les plus pertinents disponibles à l'achat dans un marché électronique. L'analyse d'entrées d'utilisateur peut distinguer l'intention de l'utilisateur, le type d'entrée d'utilisateur, un objet d'intérêt dominant d'utilisateur, des catégories d'articles, des attributs d'articles, des valeurs d'attributs et des destinataires d'articles. D'autres entrées prises en compte peuvent comprendre un contexte de dialogue, des informations relatives au stock d'articles, et une connaissance externe pour améliorer la déduction de l'intention de l'utilisateur à partir de l'entrée de l'utilisateur. Différents types d'analyses des entrées produisent chacun des résultats qui sont interprétés de manière agrégée et coordonnés par l'intermédiaire d'un graphe de connaissances sur la base d'interactions passées d'utilisateurs avec le marché électronique et/ou des données relatives au stock.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)