WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2018024289) VÉHICULE ARTICULÉ COMPOSÉ DE PLUSIEURS VÉHICULES OU PARTIES DE VÉHICULE RELIÉS DE FAÇON ARTICULÉE, PAR EXEMPLE VÉHICULE FERROVIAIRE OU BUS ARTICULÉ
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication :    WO/2018/024289    N° de la demande internationale :    PCT/DE2017/100633
Date de publication : 08.02.2018 Date de dépôt international : 28.07.2017
CIB :
B61D 17/22 (2006.01)
Déposants : HÜBNER GMBH & CO. KG [DE/DE]; Heinrich-Hertz-Str. 2 34123 Kassel (DE)
Inventeurs : ANDREAS, Kunze; (DE)
Mandataire : PATENTANWÄLTE WALTHER HINZ BAYER PARTGMBB; Heimradstraße 2 34130 Kassel (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2016 114 355.3 03.08.2016 DE
Titre (DE) AUS MEHREREN GELENKIG MITEINANDER VERBUNDENEN FAHRZEUGEN ODER FAHRZEUGTEILEN AUSGEBILDETES GELENKFAHRZEUG, ZUM BEISPIEL EIN SCHIENENFAHRZEUG ODER EIN GELENKBUS
(EN) ARTICULATED VEHICLE, FOR EXAMPLE A RAIL VEHICLE OR AN ARTICULATED BUS, FORMED FROM A PLURALITY OF VEHICLES OR VEHICLE PARTS CONNECTED TO ONE ANOTHER IN AN ARTICULATED MANNER
(FR) VÉHICULE ARTICULÉ COMPOSÉ DE PLUSIEURS VÉHICULES OU PARTIES DE VÉHICULE RELIÉS DE FAÇON ARTICULÉE, PAR EXEMPLE VÉHICULE FERROVIAIRE OU BUS ARTICULÉ
Abrégé : front page image
(DE)Gegenstand der Erfindung ist ein aus mehreren gelenkig miteinander verbundenen Fahrzeugen oder Fahrzeugteilen (2, 3) ausgebildetes Gelenkfahrzeug, zum Beispiel ein Schienenfahrzeug oder ein Gelenkbus, wobei zwischen den Fahrzeugen oder Fahrzeugteilen (2, 3) ein Übergang (10) angeordnet ist, wobei der Übergang eine Innen- (12) sowie mit seitlichem Äbstand dazu eine Äußenverkleidung (14) aufweist, wobei lnnen- (12) und Äußenverkleidung (14) unter Bildung des Abstandes (Ä) zueinander an den Stirnwänden zweier benachbarter Fahrzeuge oder Fahrzeugteite angeordnet sind, wobei auf der durch den Abstand (A) auf der Stirnwand gebildeten Freifläche (16) eine Schalldämmschicht (18) aufbringbar Ist.
(EN)The invention relates to an articulated vehicle, for example a rail vehicle or an articulated bus, formed from a plurality of vehicles or vehicle parts (2, 3) connected to one another in an articulated manner, wherein a passage (10) is arranged between the vehicles or vehicle parts (2, 3), wherein the passage has an inner cladding (12) and an outer cladding (14) laterally spaced apart from the inner cladding, wherein the inner (12) and outer cladding (14) are arranged so as to form the spacing (A) relative to one another on the end walls of two adjacent vehicles or vehicle parts, wherein a sound insulation layer (18) can be applied to the free surface (16) formed by the spacing (A) on the end wall.
(FR)L'invention concerne un véhicule articulé composé de plusieurs véhicules ou parties de véhicule (2, 3) reliés de façon articulée, par exemple un véhicule ferroviaire ou un bus articulé, un passage (10) étant agencé entre les véhicules ou parties de véhicule (2, 3) et présentant un habillage intérieur (12) et un habillage extérieur (14) à espace latéral (A) de l’habillage intérieur, l’habillage intérieur (12) et l’habillage extérieur (14) étant disposés sur les parois frontales de deux véhicules ou parties de véhicule adjacents tout en formant l’espace (A), une couche d’isolation phonique (18) pouvant être appliquée sur la surface libre (16) formée par l’espace (A) sur la surface frontale,
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)