WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2018024286) DISPOSITIF ET PROCÉDÉ DE PASSAGE DE CÂBLES À TRAVERS UNE OUVERTURE DE MUR
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication :    WO/2018/024286    N° de la demande internationale :    PCT/DE2017/100626
Date de publication : 08.02.2018 Date de dépôt international : 26.07.2017
CIB :
H02G 3/08 (2006.01), H02G 3/22 (2006.01), H02G 15/007 (2006.01), H02G 15/013 (2006.01)
Déposants : HARTING ELECTRIC GMBH & CO. KG [DE/DE]; Wilhelm-Harting-Str. 1 32339 Espelkamp (DE)
Inventeurs : FERDERER, Albert; (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2016 114 577.7 05.08.2016 DE
Titre (DE) VORRICHTUNG UND VERFAHREN ZUR KABELDURCHFÜHRUNG DURCH EINEN WANDDURCHBRUCH
(EN) DEVICE AND METHOD FOR LEADING CABLES THROUGH A WALL OPENING
(FR) DISPOSITIF ET PROCÉDÉ DE PASSAGE DE CÂBLES À TRAVERS UNE OUVERTURE DE MUR
Abrégé : front page image
(DE)Im Stand der Technik ist eine Kabeleinführ- und Zugentlastungsvorrichtung für Schaltschränke bekannt, bestehend aus einem Einbaugehäuse und einem damit steckbaren und über einen Verriegelungsbügel verriegelbaren Tüllengehäuse, ausgeführt als Halbschalengehäuse, mit mehreren Kabeleingängen und dazugehörigen, zu den jeweils einzufügenden Kabeln passenden Dichtungen sowie Zugentlastungselementen. Dadurch gestaltet sich das Einstellen der Länge der Kabel innerhalb des Schaltschranks jedoch äußerst schwierig. Schließlich besitzt der entriegelte Steckverbinder bei der aufwendigen Montage automatisch eine größere Entfernung zum Schaltschrank als im eingebauten Zustand. Die dadurch entstehende zu große Kabellänge erzeugt entsprechende Spannungen und Querkräfte der Kabel auf die Kontakte/ Kabelanschlüsse der Bauelemente innerhalb des Schaltschranks. Erfindungsgemäß wird vorgeschlagen, im bevorzugt einteiligen Gehäuse (1) die Zugentlastungselemente (3) an einer Innenseite (129) des Gehäuses (1) anzubringen, und an einer gegenüberliegenden Seite ein Montagefenster (124) vorzusehen, durch welches die Zugentlastungselemente (3) betätigbar sind. Durch Schließen des Fensters (124) mit einem Deckel (4) werden die Dichtungselemente (2) komprimiert und dichten die Kabel gegen das Gehäuse (1) ab.
(EN)A cable insertion and strain relief device for switch cabinets, consisting of an installation housing and a grommet housing, designed as a half-shell housing, having a plurality of cable inlets and associated seals and strain relief elements suitable for the cables to be inserted, which grommet housing can be connected to the installation housing by insertion and can be locked by means of a locking bow, is known from the prior art. However, this makes the adjustment of the length of the cables within the switch cabinet extremely difficult. Finally, the unlocked plug connector automatically has a larger distance from the switch cabinet in the complex assembly process than in the installed state. The excessively large cable length resulting therefrom produces corresponding stresses and transverse forces of the cables on the contacts/cable connections of the components within the switch cabinet. According to the invention, in the preferably one-piece housing (1), the strain relief elements (3) are attached to an inner side (129) of the housing (1) and an assembly window (124) is provided on an opposite side, through which assembly window the strain relief elements (3) can be actuated. The closing of the window (124) by means of a cover (4) causes the seal elements (2) to be compressed and the cables to be sealed to the housing (1).
(FR)Dans l’état de la technique, on connaît un dispositif d’introduction de câbles et de décharge de tension pour des armoires électriques, se composant d’un boîtier à encastrer et d’un boîtier passe-câbles enfichable sur ce premier et verrouillable par le biais d’un étrier de verrouillage, exécuté en tant que boîtier demi-coque, avec plusieurs entrées de câbles ainsi que des joints d’étanchéité et des éléments de décharge de tension associés et adaptés respectivement aux câbles à introduire. Pour cette raison, le réglage de la longueur des câbles à l’intérieur de l’armoire électrique s’avère toutefois extrêmement difficile. Finalement, le connecteur déverrouillé présente automatiquement lors du montage complexe une plus grande distance à l’armoire électrique que dans l’état monté. La longueur de câble trop grande en résultant génère des tensions et des forces transversales correspondantes du câble sur les contacts / raccordements de câble des composants à l’intérieur de l’armoire électrique. Selon l’invention, dans le boîtier (1) de préférence d’une seule pièce, les éléments de décharge de tension (3) sont placés sur une face interne (129) du boîtier (1) et un côté opposé possède une fenêtre de montage (124) à travers laquelle les éléments de décharge de tension (3) peuvent être manipulés. Par la fermeture de la fenêtre (124) avec un couvercle (4), les éléments d’étanchéité (2) sont comprimés et rendent étanche le câble contre le boîtier (1).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)