Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2018022845) PROCÉDÉ DE FABRICATION D'UN TAMPON HYGIÉNIQUE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/022845 N° de la demande internationale : PCT/US2017/044106
Date de publication : 01.02.2018 Date de dépôt international : 27.07.2017
CIB :
A61F 13/20 (2006.01)
A NÉCESSITÉS COURANTES DE LA VIE
61
SCIENCES MÉDICALE OU VÉTÉRINAIRE; HYGIÈNE
F
FILTRES IMPLANTABLES DANS LES VAISSEAUX SANGUINS; PROTHÈSES; DISPOSITIFS MAINTENANT LE PASSAGE OU ÉVITANT L'AFFAISSEMENT DE STRUCTURES CORPORELLES TUBULAIRES, P.EX. STENTS; DISPOSITIFS D'ORTHOPÉDIE, DE SOINS OU DE CONTRACEPTION; FOMENTATION; TRAITEMENT OU PROTECTION DES YEUX OU DES OREILLES; BANDAGES, PANSEMENTS OU GARNITURES ABSORBANTES; NÉCESSAIRES DE PREMIER SECOURS
13
Bandages ou pansements; Garnitures absorbantes
15
Garnitures absorbantes, p.ex. serviettes ou tampons hygiéniques pour application externe ou interne au corps; Moyens pour les maintenir en place ou les fixer; Applicateurs de tampons
20
Tampons, p.ex. tampons cataméniaux; Leurs accessoires
Déposants :
KIMBERLY-CLARK WORLDWIDE, INC. [US/US]; 2300 Winchester Road Neenah, Wisconsin 54956, US
Inventeurs :
GEHLING, Steven, Craig; US
NORDANG, Lars, Nilsen; US
TOMSOVIC, Charles, Robert; US
OLDROYD, David, Kevin; US
Mandataire :
DRESSEL, Sarah Ann; US
CABELKA, Joe; US
DUDKOWSKI, Alyssa A.; US
FIELDHACK, Randall W.; US
FOSTER, R. Joseph; US
KOHTALA, Luke D.; US
KUBICKI, H. Michael; US
SULLIVAN, Michael J.; US
ARTEMAN, David J.; US
THOMSON, Andrew J.; US
TULLEY JR., Douglas H.; US
WILSON, Patrick C.; US
Données relatives à la priorité :
62/368,49429.07.2016US
Titre (EN) METHOD OF MANUFACTURING A TAMPON
(FR) PROCÉDÉ DE FABRICATION D'UN TAMPON HYGIÉNIQUE
Abrégé :
(EN) In the manufacture of a tampon, an absorbent structure composed of an absorbent material can be formed into a tampon blank. In various embodiments, a withdrawal element can be attached to the absorbent structure either before or after the absorbent structure is formed into a tampon blank. The tampon blank can then undergo a compression step which can result in the pledget of the tampon. The pledget, and resultant tampon, can have at least one linear channel and at least one non-linear channel.
(FR) Dans la fabrication d'un tampon hygiénique, une structure absorbante composée d'un matériau absorbant peut prendre la forme d'une ébauche de tampon hygiénique. Dans divers modes de réalisation, un élément de retrait peut être fixé à la structure absorbante soit avant soit après que la structure absorbante ait pris la forme d'une ébauche de tampon hygiénique. L'ébauche de tampon hygiénique peut ensuite subir une étape de compression qui peut permettre d'obtenir la compresse du tampon hygiénique. La compresse, et le tampon hygiénique ainsi obtenu, peuvent comprendre au moins un canal linéaire et au moins un canal non linéaire.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)