WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2018022439) GÉNÉRATION AUTOMATIQUE DE SUGGESTIONS D'ORTHOGRAPHE ET DE CORRECTIONS SUR LA BASE D'UN CONTEXTE D'UTILISATEUR
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication :    WO/2018/022439    N° de la demande internationale :    PCT/US2017/043209
Date de publication : 01.02.2018 Date de dépôt international : 21.07.2017
CIB :
G06F 17/27 (2006.01)
Déposants : GOOGLE LLC [US/US]; 1600 Amphitheatre Parkway Mountain View, CA 94043 (US)
Inventeurs : HAMPSON, Courtney; (US).
SANIO, Jason; (US)
Mandataire : SUEOKA, Greg, T.; (US).
ALSBURY, Paige; (US).
BOHN, Michel; (US).
HAN, Franklin, Y.; (US).
GARNER, Casey; (US)
Données relatives à la priorité :
15/222,864 28.07.2016 US
Titre (EN) AUTOMATICALLY GENERATING SPELLING SUGGESTIONS AND CORRECTIONS BASED ON USER CONTEXT
(FR) GÉNÉRATION AUTOMATIQUE DE SUGGESTIONS D'ORTHOGRAPHE ET DE CORRECTIONS SUR LA BASE D'UN CONTEXTE D'UTILISATEUR
Abrégé : front page image
(EN)Methods and systems for automatically generating spelling suggestions and corrections are described. The method includes receiving content being shared by a user, determining a first language associated with the content, determining a context for the content, determining a potential error in the content using the first language and the context, and providing an identification of the potential error to the user. The methods may further include determining a correction for the potential error based on the first language and the context; and providing the correction to the user in the content in place of the potential error and with the identification.
(FR)L'invention concerne des procédés et des systèmes pour générer automatiquement des suggestions d'orthographe et des corrections. Le procédé consiste à recevoir un contenu partagé par un utilisateur, à déterminer une première langue associée au contenu, à déterminer un contexte pour le contenu, à déterminer une erreur potentielle dans le contenu à l'aide de la première langue et du contexte, et à fournir une identification de l'erreur potentielle à l'utilisateur. Les procédés peuvent en outre consister à déterminer une correction pour l'erreur potentielle sur la base de la première langue et du contexte ; et à fournir la correction à l'utilisateur dans le contenu à la place de l'erreur potentielle et avec l'identification.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)