WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2018020573) GARNITURE DE FREIN
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication :    WO/2018/020573    N° de la demande internationale :    PCT/JP2016/071852
Date de publication : 01.02.2018 Date de dépôt international : 26.07.2016
CIB :
F16D 69/00 (2006.01)
Déposants : MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION [JP/JP]; 7-3, Marunouchi 2-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 1008310 (JP)
Inventeurs : OTA, Hitoshi; (JP).
OHNO, Yoshiko; (JP).
HOSHINOO, Tomokazu; (JP).
NAKAMOTO, Jo; (JP)
Mandataire : SOGA, Michiharu; (JP).
KAJINAMI, Jun; (JP).
UEDA, Shunichi; (JP)
Données relatives à la priorité :
Titre (EN) BRAKE LINING
(FR) GARNITURE DE FREIN
(JA) ブレーキのライニング
Abrégé : front page image
(EN)This brake lining is provided with a contact surface coming into contact with and separating from a rotating body. The lining is provided with a groove or a through-hole serving as a discharge passage. The discharge passage has an opening formed in the contact surface. The inner surface of the discharge passage has higher wettability than the contact surface.
(FR)Cette garniture de frein est pourvue d'une surface de contact entrant en contact avec un corps rotatif et se séparant de celui-ci. La garniture est pourvue d'une rainure ou d'un trou traversant servant de passage de décharge. Le passage de décharge comporte une ouverture formée dans la surface de contact. La surface interne du passage de décharge présente une mouillabilité supérieure à celle de la surface de contact.
(JA)ブレーキのライニングには、回転体に対して接離する接触面が設けられている。また、ライニングには、溝又は貫通孔が排出路として設けられている。排出路は、接触面に形成された開口部を有している。排出路の内面のぬれ性は、接触面のぬれ性よりも高くなっている。
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)