Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2017218325) BÊTA-GLUCOSIDASES REMANIÉES ET PROCÉDÉS DE GLUCOSYLATION
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2017/218325 N° de la demande internationale : PCT/US2017/036704
Date de publication : 21.12.2017 Date de dépôt international : 09.06.2017
CIB :
A61K 36/00 (2006.01) ,C07H 21/00 (2006.01) ,C07H 21/04 (2006.01) ,C07K 14/195 (2006.01)
A NÉCESSITÉS COURANTES DE LA VIE
61
SCIENCES MÉDICALE OU VÉTÉRINAIRE; HYGIÈNE
K
PRÉPARATIONS À USAGE MÉDICAL, DENTAIRE OU POUR LA TOILETTE
36
Préparations médicinales de constitution indéterminée contenant du matériel provenant d'algues, de lichens, de champignons, ou de plantes, ou leurs dérivés, p.ex. médicaments traditionnels à base de plantes
C CHIMIE; MÉTALLURGIE
07
CHIMIE ORGANIQUE
H
SUCRES; LEURS DÉRIVÉS; NUCLÉOSIDES; NUCLÉOTIDES; ACIDES NUCLÉIQUES
21
Composés contenant au moins deux unités mononucléotide comportant chacune des groupes phosphate ou polyphosphate distincts liés aux radicaux saccharide des groupes nucléoside, p.ex. acides nucléiques
C CHIMIE; MÉTALLURGIE
07
CHIMIE ORGANIQUE
H
SUCRES; LEURS DÉRIVÉS; NUCLÉOSIDES; NUCLÉOTIDES; ACIDES NUCLÉIQUES
21
Composés contenant au moins deux unités mononucléotide comportant chacune des groupes phosphate ou polyphosphate distincts liés aux radicaux saccharide des groupes nucléoside, p.ex. acides nucléiques
04
avec le désoxyribosyle comme radical saccharide
C CHIMIE; MÉTALLURGIE
07
CHIMIE ORGANIQUE
K
PEPTIDES
14
Peptides ayant plus de 20 amino-acides; Gastrines; Somatostatines; Mélanotropines; Leurs dérivés
195
provenant de bactéries
Déposants :
CODEXIS, INC. [US/US]; 200 Penobscot Drive Redwood City, California 94063, US
Inventeurs :
LIANG, Jack; US
VROOM, Jonathan; US
GALANIE, Stephanie, Sue; US
DELLAS, Nikki; US
GARCIA, Ravi, David; US
Mandataire :
MACKNIGHT, Kamrin, T.; US
Données relatives à la priorité :
62/350,62515.06.2016US
Titre (EN) ENGINEERED BETA-GLUCOSIDASES AND GLUCOSYLATION METHODS
(FR) BÊTA-GLUCOSIDASES REMANIÉES ET PROCÉDÉS DE GLUCOSYLATION
Abrégé :
(EN) The present invention provides engineered β-glucosidase (BGL) enzymes, polypeptides having BGL activity, and polynucleotides encoding these enzymes, as well as vectors and host cells comprising these polynucleotides and polypeptides. The present invention also provides compositions comprising the enzymes, and methods of using the engineered BGL enzymes to make products with β-glucose linkages.
(FR) La présente invention concerne des enzymes de type β-glucosidase (BGL) remaniées, des polypeptides ayant une activité BGL, et des polynucléotides codant pour ces enzymes, ainsi que des vecteurs et des cellules hôtes contenant lesdits polynucléotides et polypeptides. Des compositions comprenant ces enzymes, et des procédés d'utilisation desdites enzymes BGL remaniées pour obtenir des produits ayant des liaisons β-glucose sont en outre décrits.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)