WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2017215958) APPAREIL FRIGORIFIQUE À AIR FROID VENTILÉ
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication :    WO/2017/215958    N° de la demande internationale :    PCT/EP2017/063500
Date de publication : 21.12.2017 Date de dépôt international : 02.06.2017
CIB :
F25D 17/06 (2006.01), F04D 29/42 (2006.01)
Déposants : BSH HAUSGERÄTE GMBH [DE/DE]; Carl-Wery-Str. 34 81739 München (DE)
Inventeurs : ARBOGAST, Markus; (DE).
CIFRODELLI, Frank; (DE).
SCHÄFER, Thomas; (DE).
WEHLAUCH, Marcus; (DE).
WIEDENMANN, Felix; (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2016 210 708.9 15.06.2016 DE
Titre (DE) NO-FROST-KÄLTEGERÄT
(EN) FROST-FREE REFRIGERATION APPLIANCE
(FR) APPAREIL FRIGORIFIQUE À AIR FROID VENTILÉ
Abrégé : front page image
(DE)Das Gehäuse eines Kältegeräts umgibt eine Verdampferkammer, eine Lüfterkammer (8) und wenigstens eine erste Lagerkammer. In der Lüfterkammer (8) ist ein Lüfterrad (33) angeordnet, um Luftaustausch zwischen der ersten Lagerkammer und der Verdampferkammer über einen an einem oberen Rand der Lüfterkammer (8) gelegenen ersten Durchgang (39, 40) anzutreiben. Das Lüfterrad (33) ist seitwärts gegen den ersten Durchgang (39, 40) versetzt. Die Lüfterkammer (8) bildet einen Freiraum, der sich vom ersten Durchgang (39, 40) aus unter dem Lüfterrad (33) her wenigstens bis an eine vom ersten Durchgang (39, 40) abgewandte Seite des Lüfterrads (33) erstreckt und dessen Querschnitt mit zunehmender Entfernung vom ersten Durchgang (39, 40) abnimmt.
(EN)The housing of a refrigeration appliance surrounds an evaporator chamber, a fan chamber (8) and at least one first storage chamber. A fan impeller (33) is arranged in the fan chamber (8) to force the exchange of air between the first storage chamber and the evaporator chamber via a first passage (39, 40) running along a top edge of the fan chamber (8). The fan impeller (33) is offset laterally relative to the first passage (39, 40). The fan chamber (8) forms a free space, which extends from the first passage (39, 40) underneath the fan impeller (33) at least up to a side of the fan impeller (33) that is remote from the first passage (39, 40), and the cross-section of said free space decreases as the distance from the first passage (39, 40) increases.
(FR)La cuve d’un appareil frigorifique renferme un compartiment d’évaporateur, un compartiment de ventilateur (8) et au moins un compartiment de conservation. Le compartiment de ventilateur (8) abrite une hélice de ventilateur (33) qui assure l’échange d’air entre le premier compartiment de conservation et le compartiment d’évaporateur par un premier passage (39, 40) situé sur un bord supérieur du compartiment de ventilateur (8). L’hélice de ventilateur (33) est latéralement décalée vers le premier passage (39, 40). Le compartiment de ventilateur (8) forme un espace libre qui s’étend du premier passage (39, 40) depuis le dessous de l’hélice de ventilateur (33) au moins jusqu’à un côté de l’hélice de ventilateur (33), lequel côté étant opposé au premier passage (39, 40), et dont la section transversale décroit à mesure qu’augmente la distance le séparant du premier passage (39, 40).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)