WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Options
Langue d'interrogation
Stemming/Racinisation
Trier par:
Nombre de réponses par page
Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2017212783) PROGRAMME DE RÉALISATION DE FONCTION POUR AIDER À LA COMPRÉHENSION DE LA PERSONNALITÉ ET DES PRÉFÉRENCES D’UNE AUTRE PARTIE ET À LA COMMUNICATION
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2017/212783 N° de la demande internationale : PCT/JP2017/015097
Date de publication : 14.12.2017 Date de dépôt international : 13.04.2017
CIB :
G06Q 50/10 (2012.01)
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
Q
SYSTÈMES OU MÉTHODES DE TRAITEMENT DE DONNÉES, SPÉCIALEMENT ADAPTÉS À DES FINS ADMINISTRATIVES, COMMERCIALES, FINANCIÈRES, DE GESTION, DE SURVEILLANCE OU DE PRÉVISION; SYSTÈMES OU MÉTHODES SPÉCIALEMENT ADAPTÉS À DES FINS ADMINISTRATIVES, COMMERCIALES, FINANCIÈRES, DE GESTION, DE SURVEILLANCE OU DE PRÉVISION, NON PRÉVUS AILLEURS
50
Systèmes ou procédés spécialement adaptés à un secteur particulier d'activité économique, p.ex. services d'utilité publique ou tourisme
10
Services
Déposants : INABA Mayumi[JP/JP]; JP
Inventeurs : INABA Mayumi; JP
Données relatives à la priorité :
2016-11506309.06.2016JP
Titre (EN) PROGRAM FOR REALIZING FUNCTION TO ASSIST IN UNDERSTANDING PERSONALITY AND PREFERENCES OF OTHER PARTY AND COMMUNICATING
(FR) PROGRAMME DE RÉALISATION DE FONCTION POUR AIDER À LA COMPRÉHENSION DE LA PERSONNALITÉ ET DES PRÉFÉRENCES D’UNE AUTRE PARTIE ET À LA COMMUNICATION
(JA) 相手方の性格・趣向を理解してコミュニケーションをとることを支援する機能を実現させるためのプログラム
Abrégé :
(EN) The present invention is a program for realizing a function which, when a user inputs information such as the date of birth of the user and another party, the date of execution, and a situation to a computer from information compiled into a database by clearly defining the tendencies, starting from the date of birth, of some of human personalities and preferences that pertain to communication and furthermore clearly defining troubling tendencies and countermeasures in communication between people having different personalities: extracts communication advice information such as would allow the user to speak words that suit the situation and would make sense to the other party, and to obtain good understanding of the words by the other party; and displays the information on an information display terminal at hand.
(FR) La présente invention concerne un programme de réalisation d’une fonction qui, lorsqu’un utilisateur entre des informations de types date de naissance de l’utilisateur et d’une autre partie, date d’exécution, et situation dans un ordinateur à partir d’informations compilées dans une base de données en définissant clairement les tendances, à partir de la date de naissance, de certaines des personnalités humaines et de préférences qui portent sur la communication et définissant en outre clairement des tendances gênantes et des contremesures lors de la communication entre des personnes dont les personnalités sont différentes, lequel : extrait des informations de conseils de communication qui permettront à l’utilisateur de prononcer des mots qui conviennent à la situation et seront compréhensibles par l’autre partie, et d’obtenir une bonne compréhension des mots par l’autre partie ; et affiche les informations sur un terminal d’affichage d’informations à portée de main.
(JA) この発明は、コンピュータに、生年月日を起点として人間の性格・趣向でコミュニケーション上関わってくる部分の傾向を明確に規定し、さらには、性格の違う人同士のコミュニケーションにおけるトラブル傾向や対策をも明確に規定してデータベース化したものから、ユーザが自分と相手方の生年月日や実施日、場面の情報を入力することで、場面に応じた相手方に対して響く言葉掛けや、相手方による言葉への良い理解ができるようなコミュニケーションアドバイス情報を抽出し、手元の情報表示端末に表示する機能、を実現できるためのプログラム。
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)