WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2017211361) PROCÉDÉ ET OUTILS POUR SCELLER L'ESPACE ANNULAIRE ENTRE UN TROU DE FORAGE ET UN TUBAGE DE PUITS
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2017/211361    N° de la demande internationale :    PCT/DK2016/000049
Date de publication : 14.12.2017 Date de dépôt international : 22.09.2016
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    13.11.2017    
CIB :
E03B 3/15 (2006.01), E21B 33/13 (2006.01)
Déposants : ESTATE 2010 APS [DK/DK]; Hedeager 9 2605 Brøndby CVR:33247702 (DK)
Inventeurs : PREUTHUN, Jan; (DK).
LOCHER, Peer; (DK).
KJUL, Peter; (DK)
Mandataire : EGENFELDT INNOVATION APS; CVR: 33059132 EGENFELDT, Svend Vestergade 75 3200 Helsinge (DK)
Données relatives à la priorité :
PA201500557 23.09.2015 DK
Titre (EN) METHOD AND TOOLS FOR SEALING OF ANNULUS BETWEEN BOREHOLE AND WELL CASING
(FR) PROCÉDÉ ET OUTILS POUR SCELLER L'ESPACE ANNULAIRE ENTRE UN TROU DE FORAGE ET UN TUBAGE DE PUITS
Abrégé : front page image
(EN)The claimed invention concerns a method and tools for sealing insufficiently sealed annulus between well casing and borehole in water wells by injection of Bentonite slurry through valves inserted in the well casing wall into the borehole annulus. Creating a penetration in the well casing wall carries a risk that an obstacle outside the well casing prevents valves to be inserted. By melting the valve inserts through the well casing wall and fitting them with a recess to retain the melt-out section of well casing wall, it can be ensured they can be removed and replaced by a plug by the described tools. In fig. 3b; 301b: Wings to transmit rotational force; 302b: Ball track groove to transmit axial force; 303b: Threading; 304b: Valve seat; 305b: Ball; 306b: Spring; 307b: Plate; 308b: Seeger ring; 309b: Exit hole; 310b: Melt-out retaining cavity; 311b: Blunt edge; 312b: Melt-out retaining recess; 313b: Valve insert housing.
(FR)L'invention concerne un procédé et des outils pour sceller un espace annulaire insuffisamment étanche entre un tubage de puits et un trou de forage dans des puits d'eau par injection d’une suspension de bentonite à travers des vannes insérées dans la paroi du tubage de puits dans l’espace annulaire de trou de forage. La création d'une ouverture dans la paroi du tubage de puits présente un risque qu'un obstacle situé à l'extérieur du tubage de puits empêche l'insertion des vannes. En faisant fondre les inserts de vannes à travers la paroi du tubage de puits et en les emboîtant dans un évidement afin de retenir la section fondue de la paroi du tubage de puits, il est possible de garantir que les inserts de vannes soient retirés et remplacés par un bouchon au moyen des outils selon l’invention. Dans la fig. 3b; 301b: Ailettes pour transmettre une force de rotation; 302b: Rainure de roulement de bille pour transmettre une force axiale; 303b: Filetage; 304b: Siège de vanne; 305b: Bille; 306b: Ressort; 307b: Plaque; 308b: Circlip; 309b: Orifice de sortie; 310b: Cavité de rétention de masse fondue; 311b: Bord arrondi; 312b: Évidement de rétention de masse fondue; 313b: Boîtier d'insert de vanne.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)