WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2017210452) PROCÉDÉ D'INTERACTIONS PROACTIVES AVEC UN UTILISATEUR
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication :    WO/2017/210452    N° de la demande internationale :    PCT/US2017/035491
Date de publication : 07.12.2017 Date de dépôt international : 01.06.2017
CIB :
G06F 17/30 (2006.01)
Déposants : KODAK ALARIS INC. [US/US]; 2400 Mount Read Boulevard Rochester, New York 14650 (US)
Inventeurs : MANICO, Joseph A.; (US).
NO, Young; (US).
DAS, Madirakshi; (US).
LOUI, Alexander C.; (US)
Mandataire : LAVENUE, Teresa A.; (US).
CROWSON, Celine J.; (US)
Données relatives à la priorité :
62/344,770 02.06.2016 US
62/344,764 02.06.2016 US
62/344,761 02.06.2016 US
Titre (EN) METHOD FOR PROACTIVE INTERACTIONS WITH A USER
(FR) PROCÉDÉ D'INTERACTIONS PROACTIVES AVEC UN UTILISATEUR
Abrégé : front page image
(EN)Data points, calendar entries, trends, behavioral patterns may be used to predict and pre-emptively build digital and printable products with selected collections of images without the user' s active participation. The collections are selected from files on the user' s device, cloud-based photo library, or other libraries shared among other individuals and grouped into thematic products. Based on analysis of the user's collections and online behaviors, the system may estimate types and volumes of potential media-centric products, and the resources needed for producing and distributing such media-centric products for a projected period of time. A user interface may take the form of a "virtual curator", which is a graphical or animated persona for augmenting and managing interactions between the user and the system managing the user's stored media assets. The virtual curator can assume one of many personas, as appropriate, with each user. For example, the virtual curator can be presented as an avatar- animated character in an icon, or icon that floats around the screen. The virtual curator can also interact with the user via text messaging, or audio messaging.
(FR)Des points de données, des entrées de calendrier, des tendances et des modèles comportementaux peuvent être utilisés pour prédire et construire de manière préventive des produits numériques et imprimables avec des ensembles sélectionnés d'images sans la participation active de l'utilisateur. Les ensembles sont sélectionnés à partir des fichiers sur le dispositif de l'utilisateur, d'une bibliothèque de photographies en nuage ou d'autres bibliothèques partagées par d'autres individus et regroupées en produits thématiques. D’après l'analyse des ensembles et des comportements en ligne de l'utilisateur, le système peut estimer des types et des volumes de produits potentiels centrés médias, ainsi que les ressources nécessaires pour produire et distribuer de tels produits centrés médias pendant une période planifiée. Une interface utilisateur peut prendre la forme d'un « curateur virtuel », qui est un personnage graphique ou animé permettant d’augmenter et de gérer les interactions entre l'utilisateur et le système gérant les actifs multimédia stockés de l'utilisateur. Le curateur virtuel peut adopter la forme de l'un des nombreux personnages avec chaque utilisateur si cela est approprié. Par exemple, le curateur virtuel peut être présenté sous la forme d'un avatar animé dans une icône, ou bien d'une icône qui flotte autour de l'écran. Le conservateur virtuel peut également interagir avec l'utilisateur par messagerie textuelle ou messagerie audio.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)