Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2017207080) INSERT SANITAIRE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2017/207080 N° de la demande internationale : PCT/EP2017/000503
Date de publication : 07.12.2017 Date de dépôt international : 24.04.2017
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 : 19.03.2018
CIB :
E03C 1/08 (2006.01) ,E03C 1/084 (2006.01) ,E03C 1/10 (2006.01)
E CONSTRUCTIONS FIXES
03
ADDUCTION D'EAU; ÉVACUATION DES EAUX
C
INSTALLATIONS DOMESTIQUES DE PLOMBERIE POUR L'ALIMENTATION OU L'ÉVACUATION DES EAUX; ÉVIERS
1
Installations de plomberie domestique pour l'alimentation en eau ou l'évacuation des eaux usées; Eviers
02
Installations de plomberie pour l'alimentation en eau
08
Brise-jets, p.ex. dispositifs contre les éclaboussures
E CONSTRUCTIONS FIXES
03
ADDUCTION D'EAU; ÉVACUATION DES EAUX
C
INSTALLATIONS DOMESTIQUES DE PLOMBERIE POUR L'ALIMENTATION OU L'ÉVACUATION DES EAUX; ÉVIERS
1
Installations de plomberie domestique pour l'alimentation en eau ou l'évacuation des eaux usées; Eviers
02
Installations de plomberie pour l'alimentation en eau
08
Brise-jets, p.ex. dispositifs contre les éclaboussures
084
Brise-jets avec moyens d'aération
E CONSTRUCTIONS FIXES
03
ADDUCTION D'EAU; ÉVACUATION DES EAUX
C
INSTALLATIONS DOMESTIQUES DE PLOMBERIE POUR L'ALIMENTATION OU L'ÉVACUATION DES EAUX; ÉVIERS
1
Installations de plomberie domestique pour l'alimentation en eau ou l'évacuation des eaux usées; Eviers
02
Installations de plomberie pour l'alimentation en eau
10
Dispositifs pour empêcher la contamination des canalisations d'eau potable, p.ex. moyens pour ventiler les soupapes de chasse à fermeture automatique
Déposants :
NEOPERL GMBH [DE/DE]; Klosterrunsstr. 11 79379 Müllheim, DE
Inventeurs :
TEMPEL, Marc; DE
Mandataire :
BÖRJES-PESTALOZZA, Henrich; Urachstrasse 23 79102 Freiburg i.Br., DE
Données relatives à la priorité :
20 2016 003 402.328.05.2016DE
Titre (EN) SANITARY INSERTION UNIT
(FR) INSERT SANITAIRE
(DE) SANITÄRE EINSETZEINHEIT
Abrégé :
(EN) The invention relates to a sanitary insertion unit (1), comprising an insertion housing (6), in which insertion housing a valve having a valve piston (10) is provided, which valve piston is slidably guided in the insertion housing and can be moved from a resting position under the pressure of the inflowing water against the restoring force of at least one restoring element (11) provided in a restoring unit. The insertion unit according to the invention is characterized in that the restoring unit has at least one motion damper (12, 13), which damps or brakes the motion of the valve piston from the resting position to the open position.
(FR) L’invention concerne un insert sanitaire (1) comportant un boîtier d’insert (6). Une soupape est agencée dans le boîtier d'insert et est munie d’un piston de soupape (10) guidé de manière mobile dans le boîtier de soupape et pouvant être déplacé à partir d’une position de repos sous l’effet de la pression de l’eau affluant à l’encontre de la force de rappel d’au moins un élément de rappel (11) se trouvant dans une unité de rappel. L’insert selon l’invention est caractérisé en ce que l’unité de rappel présente au moins un amortisseur de déplacement (12, 13) qui amortit ou ralentit le déplacement du piston de soupape de la position de repos vers la position d’ouverture.
(DE) Die Erfindung betrifft eine sanitäre Einsetzeinheit (1) mit einem Einsetzgehäuse (6), in welchem Einsetzgehäuse ein Ventil mit einem Ventilkolben (10) vorgesehen ist, welcher Ventilkolben im Einsetzgehäuse verschieblich geführt und von einer Ruhestellung unter dem Druck des anströmenden Wassers gegen die Rückstellkraft wenigstens eines, in einer Rückstelleinheit vorgesehenen Rückstellelements (11) bewegbar ist. Für die erfindungsgemäße Einsetzeinheit ist kennzeichnend, dass die Rückstelleinheit zumindest einen Bewegungsdämpfer (12,13) aufweist, welcher die Bewegung des Ventilkolbens von der Ruhestellung in die Offenposition dämpft oder bremst.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)