WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2017205369) SYSTÈMES ET PROCÉDÉS MIS EN ŒUVRE PAR ORDINATEUR PERMETTANT D'IDENTIFIER DES CHAÎNES DE CARACTÈRES DE TEXTE VISUELLEMENT SIMILAIRES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2017/205369 N° de la demande internationale : PCT/US2017/033995
Date de publication : 30.11.2017 Date de dépôt international : 23.05.2017
CIB :
G06F 15/16 (2006.01) ,G06F 17/30 (2006.01) ,G06K 9/18 (2006.01) ,H04L 12/58 (2006.01)
Déposants : GREATHORN, INC.[US/US]; 116 Beech Street, Floor 2 Belmont, MA 02478, US
Inventeurs : WALLACE, Raymond, W. III; US
Mandataire : VALLABH, Rajesh; US
ABELLEIRA, Susan, M.; US
BLOUNT, Jennifer, V.; US
AKHIEZER, Alexander; US
CAI, Mi; US
Données relatives à la priorité :
15/161,74623.05.2016US
Titre (EN) COMPUTER-IMPLEMENTED METHODS AND SYSTEMS FOR lDENTIFYING VISUALLY SIMILAR TEXT CHARACTER STRINGS
(FR) SYSTÈMES ET PROCÉDÉS MIS EN ŒUVRE PAR ORDINATEUR PERMETTANT D'IDENTIFIER DES CHAÎNES DE CARACTÈRES DE TEXTE VISUELLEMENT SIMILAIRES
Abrégé : front page image
(EN) Methods and systems are disclosed for selecting text character strings from a corpus of relevant strings that would commonly be considered to be visually similar to human viewer to an input string. The initial corpus may be any sufficiently broad or specific source of text, e.g., the names of users in a computer application system. The character strings in the corpus are classified such that direct, character-by-character comparisons may be limited to a small subset of likely-similar strings. The input string is then directly compared to strings that are likely to be similar to it, taking into account individual characters' similarities, combinations of characters that look similar to individual characters, transposition of characters, and simple additions and deletions.
(FR) La présente invention concerne des systèmes et des procédés permettant de sélectionner des chaînes de caractères de texte à partir d'un corpus de chaînes pertinentes qui seraient communément considérées comme étant visuellement similaires à une chaîne d'entrée pour un observateur humain. Le corpus initial peut être une source de texte suffisamment large ou spécifique, par exemple, les noms d'utilisateurs dans un système d'application informatique. Les chaînes de caractères dans le corpus sont classifiées de sorte que les comparaisons directes caractères par caractères puissent être limitées à un petit sous-ensemble de chaînes susceptibles d'être similaires. La chaîne d'entrée est ensuite directement comparée à des chaînes qui sont susceptibles d'être similaires à cette dernière, en tenant compte des similarités des caractères individuels, des combinaisons de caractères qui ressemblent à des caractères individuels, de la transposition de caractères, et des additions et des suppressions simples.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)