WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2017194353) PROCÉDÉ ET SYSTÈME POUR GUIDER DES CONVOIS FERROVIAIRES ET DES RAMES DE VÉHICULES QUI SONT ACCOUPLÉS MÉCANIQUEMENT OU SE SUIVENT LIBREMENT SANS RAILS MÉCANIQUES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication :    WO/2017/194353    N° de la demande internationale :    PCT/EP2017/060409
Date de publication : 16.11.2017 Date de dépôt international : 02.05.2017
CIB :
G05D 1/02 (2006.01)
Déposants : MÜLLER, Christoph [DE/DE]; (DE)
Inventeurs : MÜLLER, Christoph; (DE)
Mandataire : WEEG, Thomas; (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2016 005 998.2 11.05.2016 DE
Titre (DE) VERFAHREN UND SYSTEM ZUR FÜHRUNG VON MECHANISCH GEKOPPELTEN ODER FREI FOLGENDEN ZUG- UND FAHRZEUGVERBÄNDEN OHNE MECHANISCHE SCHIENE
(EN) METHOD AND SYSTEM FOR GUIDING MECHANICALLY COUPLED OR FREELY FOLLOWING TRAIN AND VEHICLE COMBINATIONS WITHOUT A MECHANICAL RAIL
(FR) PROCÉDÉ ET SYSTÈME POUR GUIDER DES CONVOIS FERROVIAIRES ET DES RAMES DE VÉHICULES QUI SONT ACCOUPLÉS MÉCANIQUEMENT OU SE SUIVENT LIBREMENT SANS RAILS MÉCANIQUES
Abrégé : front page image
(DE)Die vorliegende Erfindung bezieht sich auf ein Verfahren und ein System zum spurtreuen Betrieb eines Fahrzeugverbandes bestehend aus zwei oder mehr mechanisch gekoppelten oder frei aufeinander folgenden, einzeln oder gemeinsam angetriebenen Fahrzeugen. Um das gattungsgemäße Verfahren und System so zu verbessern, dass auf mechanische Spurführungselemente verzichtet werden kann, wird vorgeschlagen, dass jede Achse elektronisch gesteuert spurgenau der ersten Achse folgt.
(EN)The invention relates to a method and to a system for operating a vehicle combination consisting of two or more vehicles in such a way that a correct track course is followed, which vehicles are mechanically coupled or freely follow one another and are individually or jointly propelled. In order to improve the method and the system of the type in question in such a way that mechanical track-guidance elements are not needed, each axle, according to the invention, exactly follows the track of first axle in an electronically controlled manner.
(FR)La présente invention concerne un procédé et un système permettant de faire fonctionner une rame de véhicules de manière à en garantir la tenue de cap, ladite rame de véhicules se composant d'au moins deux véhicules accouplés mécaniquement ou se suivant librement, entraînés individuellement ou conjointement. L'invention vise à perfectionner le procédé et le dispositif du type générique, sans devoir à avoir recours à des éléments mécaniques de guidage. A cet effet, il est prévu que chaque essieu suive le premier essieu en respectant exactement la trajectoire, par commande électronique.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)