WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2017193428) UTILISATIONS DE L'ACIDE FULVIQUE DANS LA PRÉPARATION D'ALIMENTS POUR ANIMAUX ET/OU PRÉPARATION DESTINÉE AU TRAITEMENT OU À LA PRÉVENTION DE MALADIES DE CREVETTES OU DE POISSONS INFECTÉS PAR DES BACTÉRIES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication :    WO/2017/193428    N° de la demande internationale :    PCT/CN2016/083856
Date de publication : 16.11.2017 Date de dépôt international : 29.05.2016
CIB :
A61K 35/02 (2015.01), A61P 31/04 (2006.01), A23K 20/00 (2016.01), A23K 50/80 (2016.01)
Déposants : WU, Chenghung [CN/CN]; (CN)
Inventeurs : WU, Chenghung; (CN)
Mandataire : SHANGHAI ZHIXIN PATENT AGENT LTD.; 26/f Zhi Jun Building, 1223 Xie Tu Rd. Shanghai 200032 (CN)
Données relatives à la priorité :
201610311487.4 12.05.2016 CN
Titre (EN) USES OF FULVIC ACID IN PREPARING FEED AND/OR PREPARATION FOR TREATING OR PREVENTING DISEASES OF SHRIMPS OR FISHES INFECTED BY BACTERIA
(FR) UTILISATIONS DE L'ACIDE FULVIQUE DANS LA PRÉPARATION D'ALIMENTS POUR ANIMAUX ET/OU PRÉPARATION DESTINÉE AU TRAITEMENT OU À LA PRÉVENTION DE MALADIES DE CREVETTES OU DE POISSONS INFECTÉS PAR DES BACTÉRIES
(ZH) 富里酸在制备治疗或预防受细菌感染的虾或鱼的饲料及/或制剂的用途
Abrégé : front page image
(EN)Uses of fulvic acid in preparing a feed and/or a preparation for treating or preventing diseases of shrimps or fishes infected by bacteria. The feed is a dry particle feed or a fermented feed. The weight of the fulvic acid in one kilogram of feed ranges from 0.01 grams to 500 grams, and the weight of the fulvic acid in one kilogram of preparation ranges from 0.01 milligrams to 500 milligrams. After the feed or the preparation is provided to shrimps or fishes infected by bacteria, the diseases of the shrimps or the fishes can be cured, and no side effect is left to the shrimps or the fishes.
(FR)L'invention concerne des utilisations de l'acide fulvique dans la préparation d'un aliment pour animaux et/ou une préparation destinée au traitement ou à la prévention de maladies de crevettes ou de poissons infectés par des bactéries. L'aliment pour animaux est un aliment à particules sèches ou un aliment fermenté. Le poids de l'acide fulvique dans un kilogramme d'aliment pour animaux est compris entre 0,01 gramme et 500 grammes, et le poids de l'acide fulvique dans un kilogramme de préparation est compris entre 0,01 milligramme et 500 milligrammes. Après que l'aliment pour animaux ou la préparation ont été donnés aux crevettes ou aux poissons infectés par les bactéries, les maladies des crevettes ou des poissons peuvent être guéries, sans aucun effet secondaire.
(ZH)富里酸在制备用于治疗或预防受细菌感染的虾或鱼的饲料及/或制剂的应用,饲料为干性颗粒的饲料或经发酵的饲料,每公斤的饲料中含有0.01克~500克的富里酸,每公斤的制剂中含有0.01毫克~500毫克的富里酸。受细菌感染的虾或鱼经投予含有富里酸的饲料或制剂后,能够痊愈且不会有任何副作用的产生。
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : chinois (ZH)
Langue de dépôt : chinois (ZH)