Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2017175275) SYSTÈME DE TRADUCTION
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication : WO/2017/175275 N° de la demande internationale : PCT/JP2016/061028
Date de publication : 12.10.2017 Date de dépôt international : 04.04.2016
CIB :
G06F 13/00 (2006.01)
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
F
TRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
13
Interconnexion ou transfert d'information ou d'autres signaux entre mémoires, dispositifs d'entrée/sortie ou unités de traitement
Déposants :
WOVN TECHNOLOGIES 株式会社 WOVN TECHNOLOGIES, INC. [JP/JP]; 東京都港区三田四丁目1番27号 FBR三田ビル8階 FBR Mita Building 8th Floor, 4-1-27, Mita, Minato-ku, Tokyo 1080073, JP
Inventeurs :
林 鷹治 HAYASHI, Takaharu; JP
サンドフォド ジェフリー タマス SANDFORD, Jeffrey Thomas; JP
Mandataire :
稲葉 良幸 INABA, Yoshiyuki; JP
Données relatives à la priorité :
Titre (EN) TRANSLATION SYSTEM
(FR) SYSTÈME DE TRADUCTION
(JA) 翻訳システム
Abrégé :
(EN) The present invention provides a translation system with which it is possible to translate a web page by a simple alteration of a website. The translation system is provided with: a translation request reception unit for receiving a translation request from a client device, the translation request including the URL of a web page in which text in a first language is displayed; a translation unit for referring to a bilingual database that stores words and phrases in the first language in association with words and phrases in a second language that constitute a translated sentence of the words and phrases in the first language, and translating the text in the first language included in the web page indicated by the URL into text in the second language; and a translation transmission unit for transmitting the translated text in the second language to the client device.
(FR) La présente invention concerne un système de traduction grâce auquel il est possible de traduire une page Web par une simple modification d'un site Web. Le système de traduction comporte : une unité de réception de demande de traduction destinée à recevoir une demande de traduction en provenance d'un dispositif client, la demande de traduction comprenant l'adresse URL d'une page Web dans laquelle un texte dans une première langue est affiché ; une unité de traduction destinée à consulter une base de données bilingue qui stocke des mots et des phrases dans la première langue en association avec des mots et des phrases dans une seconde langue qui constituent une phrase traduite des mots et des phrases dans la première langue, et à traduire le texte dans la première langue compris dans la page Web indiquée par l'adresse URL en texte dans la seconde langue ; et une unité de transmission de traduction destinée à transmettre le texte traduit dans la seconde langue au dispositif client.
(JA) ウェブサイトの簡易な変更によりウェブページの翻訳を可能とする翻訳システムを提供する。翻訳システムは、第1言語のテキストが表示されるウェブページのURLを含む翻訳要求をクライアント装置から受信する翻訳要求受信部と、第1言語の語句と、当該第1言語の語句の翻訳文である第2言語の語句とを対応づけて記憶する対訳データベースを参照して、URLによって示されるウェブページに含まれる第1言語のテキストを第2言語のテキストに翻訳する翻訳部と、翻訳された第2言語のテキストをクライアント装置に送信する翻訳送信部と、を備える。
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)