Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2017174061) PROCÉDÉ PERMETTANT D'ACCROÎTRE LA SÉCURITÉ D'UN VÉHICULE HYBRIDE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2017/174061 N° de la demande internationale : PCT/DE2017/100211
Date de publication : 12.10.2017 Date de dépôt international : 17.03.2017
CIB :
B60K 6/48 ,B60W 10/06 (2006.01) ,B60W 20/50 (2016.01) ,B60W 50/02 (2012.01) ,F16D 48/02 (2006.01)
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
60
VÉHICULES EN GÉNÉRAL
K
AGENCEMENT OU MONTAGE DES ENSEMBLES DE PROPULSION OU DES TRANSMISSIONS SUR LES VÉHICULES; AGENCEMENT OU MONTAGE DE PLUSIEURS MOTEURS PRINCIPAUX DIFFÉRENTS; ENTRAÎNEMENTS AUXILIAIRES; INSTRUMENTS OU TABLEAUX DE BORD DE VÉHICULES; AMÉNAGEMENTS DES ENSEMBLES DE PROPULSION SUR LES VÉHICULES, RELATIFS AU REFROIDISSEMENT, À L'ADMISSION D'AIR, À L'ÉCHAPPEMENT DES GAZ OU À L'ALIMENTATION EN CARBURANT
6
Agencement ou montage de plusieurs moteurs primaires différents pour une propulsion réciproque ou commune, p.ex. systèmes de propulsion hybrides comportant des moteurs électriques et des moteurs à combustion interne
20
les moteurs primaires étant constitués de moteurs électriques et de moteurs à combustion interne, p.ex. des VEH
42
caractérisés par l'architecture du véhicule électrique hybride
48
du type parallèle
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
60
VÉHICULES EN GÉNÉRAL
W
COMMANDE CONJUGUÉE DE PLUSIEURS SOUS-ENSEMBLES D'UN VÉHICULE, DE FONCTION OU DE TYPE DIFFÉRENTS; SYSTÈMES DE COMMANDE SPÉCIALEMENT ADAPTÉS AUX VÉHICULES HYBRIDES; SYSTÈMES D'AIDE À LA CONDUITE DE VÉHICULES ROUTIERS, NON LIÉS À LA COMMANDE D'UN SOUS-ENSEMBLE PARTICULIER
10
Commande conjuguée de sous-ensembles de véhicule, de fonction ou de type différents
04
comprenant la commande des ensembles de propulsion
06
comprenant la commande des moteurs à combustion
[IPC code unknown for B60W 20/50]
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
60
VÉHICULES EN GÉNÉRAL
W
COMMANDE CONJUGUÉE DE PLUSIEURS SOUS-ENSEMBLES D'UN VÉHICULE, DE FONCTION OU DE TYPE DIFFÉRENTS; SYSTÈMES DE COMMANDE SPÉCIALEMENT ADAPTÉS AUX VÉHICULES HYBRIDES; SYSTÈMES D'AIDE À LA CONDUITE DE VÉHICULES ROUTIERS, NON LIÉS À LA COMMANDE D'UN SOUS-ENSEMBLE PARTICULIER
50
Détails des systèmes d'aide à la conduite des véhicules routiers qui ne sont pas liés à la commande d'un sous-ensemble particulier
02
pour préserver la sécurité en cas de défaillance du système d'aide à la conduite, p.ex. en diagnostiquant ou en palliant à un dysfonctionnement
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
16
ÉLÉMENTS OU ENSEMBLES DE TECHNOLOGIE; MESURES GÉNÉRALES POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DES MACHINES OU INSTALLATIONS; ISOLATION THERMIQUE EN GÉNÉRAL
D
ACCOUPLEMENTS POUR LA TRANSMISSION DES MOUVEMENTS DE ROTATION; EMBRAYAGES; FREINS
48
Commande externe des embrayages
02
Commande par pression de fluide
Déposants :
SCHAEFFLER TECHNOLOGIES AG & CO. KG [DE/DE]; Industriestraße 1-3 91074 Herzogenaurach, DE
Inventeurs :
REUSCHEL, Michael; DE
Données relatives à la priorité :
10 2016 205 650.606.04.2016DE
Titre (EN) METHOD FOR INCREASING THE SECURITY OF A HYBRID VEHICLE
(FR) PROCÉDÉ PERMETTANT D'ACCROÎTRE LA SÉCURITÉ D'UN VÉHICULE HYBRIDE
(DE) VERFAHREN ZUR ERHÖHUNG DER SICHERHEIT EINES HYBRIDFAHRZEUGES
Abrégé :
(EN) The invention relates to a method for increasing the security of a hybrid vehicle, in which a hybrid disconnect clutch (4) disconnects or connects an internal combustion engine (2) and an electric motor (3), and the torque supplied by the internal combustion engine (2) and/or the electric motor (3) is transferred to the drive wheels (10) of the hybrid vehicle. According to a method in which dangerous situations are avoided, the rotational speed (Nlce) of the internal combustion engine (2) is limited to the actual speed (NEMot) of the electric motor (3) in the event of a failure of the hybrid disconnect clutch (4) when using the electric motor (3) as a drive motor.
(FR) La présente invention concerne un procédé pour accroître la sécurité d'un véhicule hybride, un embrayage de coupure hybride (4) séparant ou reliant un moteur à combustion interne (2) et un moteur électrique (3), et le couple fourni par le moteur à combustion interne (2) et/ou le moteur électrique (3) étant transmis à des roues motrices (10) du véhicule hybride. Dans le cadre d'un procédé permettant d'éviter les situations dangereuses, en cas de défaillance de l'embrayage de coupure hybride (4) alors que le moteur électrique (3) sert de moteur d'entraînement, la vitesse de rotation (NIce) du moteur à combustion interne (2) est limitée à la vitesse de rotation courante (NEMot) du moteur électrique (3).
(DE) Die Erfindung betrifft ein Verfahren zur Erhöhung der Sicherheit eines Hybridfahrzeuges, bei welchem eine Hybridtrennkupplung (4) einen Verbrennungsmotor (2) und einen Elektromotor (3) trennt oder verbindet und das durch den Verbrennungsmotor (2) und/oder den Elektromotor (3) ausgegebene Moment auf Antriebsräder (10) des Hybridfahrzeuges übertragen wird. Bei einem Verfahren, bei welchem Gefahrensituationen vermieden werden, wird bei einer Verwendung des Elektromotors (3) als Antriebsmotor in einem Fehlerfall der Hybridtrennkupplung (4) eine Drehzahl (NIce) des Verbrennungsmotors (2) auf die aktuelle Drehzahl (NEMot) des Elektromotors (3) begrenzt.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)