Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2017168189) DILATATEUR À ÉCHANGE RAPIDE POUR CATHÉTÉRISATION SANS GAINE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication : WO/2017/168189 N° de la demande internationale : PCT/IB2016/000491
Date de publication : 05.10.2017 Date de dépôt international : 30.03.2016
CIB :
A61M 25/01 (2006.01) ,A61M 29/00 (2006.01)
A NÉCESSITÉS COURANTES DE LA VIE
61
SCIENCES MÉDICALE OU VÉTÉRINAIRE; HYGIÈNE
M
DISPOSITIFS POUR INTRODUIRE DES AGENTS DANS LE CORPS OU LES DÉPOSER SUR CELUI-CI; DISPOSITIFS POUR FAIRE CIRCULER DES AGENTS DANS LE CORPS OU POUR LES EN RETIRER; DISPOSITIFS POUR PROVOQUER LE SOMMEIL OU LA LÉTHARGIE OU POUR Y METTRE FIN
25
Cathéters; Sondes creuses
01
Introduction, guidage, avance, mise en place ou maintien en position des cathéters
A NÉCESSITÉS COURANTES DE LA VIE
61
SCIENCES MÉDICALE OU VÉTÉRINAIRE; HYGIÈNE
M
DISPOSITIFS POUR INTRODUIRE DES AGENTS DANS LE CORPS OU LES DÉPOSER SUR CELUI-CI; DISPOSITIFS POUR FAIRE CIRCULER DES AGENTS DANS LE CORPS OU POUR LES EN RETIRER; DISPOSITIFS POUR PROVOQUER LE SOMMEIL OU LA LÉTHARGIE OU POUR Y METTRE FIN
29
Dilatateurs avec ou sans moyens pour introduire des agents, p.ex. des remèdes
Déposants :
CARDINAL HEALTH SWITZERLAND 515 GMBH [CH/CH]; Lindenstrasse 10, 6340 Baar, CH
Inventeurs :
MESSENGER, Andrew; US
Mandataire :
WALLACE, Sheila Jane; Marks & Clerk LLP 90 Long Acre London WC2E 9RA, GB
Données relatives à la priorité :
Titre (EN) RAPID EXCHANGE DILATOR FOR SHEATHLESS CATHETERIZATION
(FR) DILATATEUR À ÉCHANGE RAPIDE POUR CATHÉTÉRISATION SANS GAINE
Abrégé :
(EN) A dilator 10 for sheathless access to a vessel of a patient having a tubular distal member 14 with a skived portion 24 on the proximal end and a proximal member 16 with a skived portion 26 on the distal end. The respective skived portions overlap at a transition region 18 and form a rapid exchange port that communicates with the lumen 22 of the distal member. The proximal member and the distal member may be secured together with transition tubing 28 that is coaxially disposed over the distal and of the proximal member and extends over the skived portion of the distal member within a projected circumference of the distal member.
(FR) La présente invention concerne un dilatateur 10 pour un accès sans gaine à un vaisseau d'un patient ayant un élément distal tubulaire 14 avec une partie en biseau 24 sur l'extrémité proximale et un élément proximal 16 avec une partie en biseau 26 sur l'extrémité distale. Les parties en biseau respectives se chevauchent au niveau d'une région de transition 18 et forment un orifice d'échange rapide qui communique avec la lumière 22 de l'élément distal. L'élément proximal et l'élément distal peuvent être fixés ensemble avec un tube de transition 28 qui est disposé coaxialement sur l'élément distal et l'élément proximal, et s'étend sur la partie biseautée de l'élément distal à l'intérieur d'une circonférence projetée de l'élément distal.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)