WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2017144717) MÉDICAMENT POUR LE TRAITEMENT DES INFECTIONS DU PIED DIABÉTIQUE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication :    WO/2017/144717    N° de la demande internationale :    PCT/EP2017/054470
Date de publication : 31.08.2017 Date de dépôt international : 27.02.2017
CIB :
A61K 31/675 (2006.01), A61K 31/4375 (2006.01), A61P 31/04 (2006.01)
Déposants : DEBIOPHARM INTERNATIONAL S.A. [CH/CH]; Forum "après-demain" Chemin Messidor 5-7 1002 Lausanne (CH)
Inventeurs : VUAGNIAUX, Grégoire; (CH).
KADI, Linda; (FR).
WITTKE, Frederick; (CH)
Mandataire : BACHELIN, MARTIN, HOFFMANN EITLE PATENT- UND RECHTSANWÄLTE PARTMBB; Arabellastraße 30 81925 Munich (DE).
ZANGS, Rainer E.; (DE).
KINDLER, Matthias; (DE).
FRANK, Veit Peter; (DE).
POLZ, Leo; (DE).
STEIN-DRÄGER, Christiane; (DE).
AVERY, Stephen John; (DE).
LETHEM, David James; (DE).
MARSH, Roy David; (DE).
MITCHELL, Alan; (DE).
FURLONG, Christopher Heinrich; (DE).
BAUSCH, Thorsten; (DE).
TAORMINO, Joseph Paul; (DE).
KLUSMANN, Peter; (DE).
SCHWEIGHART, Peter; (DE).
WOLF, Matthias; (DE).
SIEGERT, Georg; (DE).
MAYRHOFER, Stefan; (DE).
STRATMANN, Klemens; (DE).
WIEDEMANN, Peter; (DE).
VON KUROWSKI, Lorenz; (DE).
BECHER, Claus Thomas; (DE).
SPILGIES, Jan-Hendrik; (DE).
RENKEN, Joachim; (DE).
ENGELHARD, Elisabeth; (DE).
BACHELIN, Karl Martin Raimund; (DE).
DISSER, Stephan; (DE).
VAN BOUWELEN, Franciscus Maria; (DE).
FÜCHSLE, Kathrin; (DE).
CIESLA, Ulrike; (DE).
SCHÖN, Anne Katrin; (DE).
VOCKE, Henrik; (DE).
GÖRG, Andreas; (DE).
GARBERG, Morten; (DE).
RUSSELL, John Alistair; (DE).
SPROSTON, David; (DE).
THIRLWELL, Karen; (DE).
SCHEIBLE, Dominik; (DE).
VOS, Bianca-Lucia; (DE).
DOUXCHAMPS, Nicolas; (DE).
STEFFERL, Andreas; (DE).
GOLLER, Daniel; (DE).
PRUSS, Timo; (DE).
WERNER-JONES, Leonard L.; (DE).
BACCELLI, Michele; (DE).
MÜLLER, Markus Georg; (DE).
MUNCKE, Nadja; (DE).
CORNEO, Giovanni; (DE).
STREGE, Christine; (DE).
DRAGOSAVAC, Marko; (DE).
BIRKETT, Matthew; (DE).
ZILLIES, Jan Carl; (DE).
GROHS, Daniel; (DE).
MULHERN, Declan; (DE).
GRIMM, Stephan; (DE).
TILLMANN, Volker; (DE).
OGLE, James Matthew; (DE).
GLAS, Johannes Dominik; (DE).
STEINMÜLLER, Stephan; (DE).
BENEDETTO, Marco; (DE).
LEVINE, Benjamin; (DE).
JONES, Mark A. G.; (DE).
GRAEBER, Jens; (DE).
FUSTER, Gustavo; (DE).
ESSER, Axel T.; (DE).
SCHIEREN, Roland; (DE).
RECKENTHÄLER, Peter; (DE).
CATANIA, Olivier; (DE).
DÖRFEL, Katrin; (DE).
WEINMANN, Lasse; (DE).
SASSE, Stefan; (DE)
Données relatives à la priorité :
16157688.9 26.02.2016 EP
16157685.5 26.02.2016 EP
Titre (EN) MEDICAMENT FOR TREATMENT OF DIABETIC FOOT INFECTIONS
(FR) MÉDICAMENT POUR LE TRAITEMENT DES INFECTIONS DU PIED DIABÉTIQUE
Abrégé : front page image
(EN)The present invention provides means and methods for treating diabetic foot infections. In particular, drug compounds are provided that combine a high therapeutic activity against Staphylococcus Spp. bacteria with a high degree of bone penetration and vasodilatory effects. This unique combination of properties allows to accomplish high local concentrations of the drug at the site of infection even in diabetic foot patients typically having poor blood perfusion at the site of infection.
(FR)La présente invention concerne des moyens et des méthodes pour traiter les infections du pied diabétique. En particulier, l'invention concerne des composés médicamenteux qui combinent une haute activité thérapeutique contre les bactéries Staphylococcus Spp. avec un degré élevé de pénétration osseuse et d'effets vasodilatateurs. Cette combinaison unique de propriétés permet d'obtenir des concentrations locales élevées du médicament au niveau du site de l'infection y compris chez les patients souffrant d'un pied diabétique qui typiquement ont une mauvaise irrigation sanguine au niveau du site d'infection.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)