WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2017048277) REQUÊTE AUTOMATIQUE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2017/048277    N° de la demande internationale :    PCT/US2015/050937
Date de publication : 23.03.2017 Date de dépôt international : 18.09.2015
CIB :
G06F 17/30 (2006.01), G06F 17/27 (2006.01)
Déposants : ENTIT SOFTWARE LLC [US/US]; 1140 Enterprise Way, Building G Sunnyvale, CA 94089 (US)
Inventeurs : FORMAN, George; (US).
SHAIN, Olga; (IL)
Mandataire : KIRCHEV, Ivan T.; (US)
Données relatives à la priorité :
Titre (EN) AUTOMATIC QUERY
(FR) REQUÊTE AUTOMATIQUE
Abrégé : front page image
(EN)An example method is provided in according with one implementation of the present disclosure. The method comprises analyzing, by a processor, a text corpus having terms. The method also comprises automatically organizing, by the processor, selected terms into a query including a disjunction or a conjunction of a plurality of disjunctions by: identifying a new term, automatically determining whether to place the new term into a new disjunction of the query or to add it to an existing disjunction of the query, and automatically determining into which existing disjunction to place the new term when the new term is placed into an existing disjunction.
(FR)La présente invention concerne, dans un mode de réalisation, un procédé décrit à titre d'exemple. Le procédé comporte l'étape consistant à faire analyser, par un processeur, un corpus de texte comprenant des termes. Le procédé comporte également les étapes consistant à faire automatiquement organiser, par le processeur, des termes sélectionnés en une requête comprenant une disjonction ou une conjonction d'une pluralité de disjonctions: en identifiant un nouveau terme, en déterminant automatiquement s'il convient de placer le nouveau terme dans une nouvelle disjonction de la requête ou de l'ajouter à une disjonction existante de la requête, et en déterminant automatiquement dans quelle disjonction existante placer le nouveau terme lorsque le nouveau terme est placé dans une disjonction existante.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)