WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2017040426) SYSTÈMES ET PROCÉDÉS DE COMMUNICATION ET DE GESTION D'ESPACES DE TRAVAIL VIRTUELS MAÎTRE ET CLIENT
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2017/040426    N° de la demande internationale :    PCT/US2016/049318
Date de publication : 09.03.2017 Date de dépôt international : 29.08.2016
CIB :
G06F 3/00 (2006.01), G06F 7/00 (2006.01), G06F 17/00 (2006.01), G06F 17/30 (2006.01)
Déposants : MAGNUM SOFTWARE DEVELOPMENT, LTD. [GB/GB]; Winton Place, 16 Blackhills Esher Surrey KT10 9JW (GB).
SOCKOL, Marc A. [US/US]; (US) (LS only)
Inventeurs : SMITH-BERNAL, Graham; (GB).
FLEMING, Steven; (GB)
Mandataire : SOCKOL, Marc A.; (US)
Données relatives à la priorité :
62/211,646 28.08.2015 US
Titre (EN) SYSTEMS AND METHODS FOR MASTER-CLIENT VIRTUAL WORKSPACE COMMUNICATION AND MANAGEMENT
(FR) SYSTÈMES ET PROCÉDÉS DE COMMUNICATION ET DE GESTION D'ESPACES DE TRAVAIL VIRTUELS MAÎTRE ET CLIENT
Abrégé : front page image
(EN)A content object may be received from a remote system associated with a seller associated with a sale. The content object may be stored in a content object datastore. A master virtual workspace may be generated and associated with the seller. A client virtual workspace may be generated from the master virtual workspace and associated with one or more buyers. The master virtual workspace may comprise a first instance of the content object, and the client virtual workspace may comprise a second instance of the content object. A buyer annotation unavailable to the master virtual workspace may be generated and associated with the second instance. A buyer comment may be generated including a link to the content object. It may be determined whether a first buyer has permission to publish the buyer comment to the master virtual workspace. If the first buyer has permission, the buyer comment may be published.
(FR)Un procédé d'après la présente invention peut comprendre les étapes consistant à : recevoir un objet de contenu provenant d'un système distant associé à un vendeur participant à une vente ; stocker l'objet de contenu dans une mémoire de données d'objet de contenu ; générer un espace de travail virtuel maître et l'associer au vendeur ; générer un espace de travail virtuel client à partir de l'espace de travail virtuel maître et l'associer à un ou plusieurs acheteurs, l'espace de travail virtuel maître pouvant comprendre une première instance de l'objet de contenu et l'espace de travail virtuel client pouvant comprendre une seconde instance de l'objet de contenu ; générer une annotation d'acheteur non disponible pour l'espace de travail virtuel maître et l'associer à la seconde instance ; générer un commentaire d'acheteur contenant un lien à l'objet de contenu ; déterminer si un premier acheteur a l'autorisation de publier le commentaire d'acheteur sur l'espace de travail virtuel maître ; et si tel est le cas, publier le commentaire d'acheteur.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)