WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Options
Langue d'interrogation
Stemming/Racinisation
Trier par:
Nombre de réponses par page
Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2017036725) INSTALLATION FRIGORIFIQUE POURVUE D’UNE ENVELOPPE EXTÉRIEURE CHAUFFABLE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2017/036725 N° de la demande internationale : PCT/EP2016/068613
Date de publication : 09.03.2017 Date de dépôt international : 04.08.2016
CIB :
F25D 21/04 (2006.01) ,F25D 23/06 (2006.01) ,F25B 39/04 (2006.01)
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
25
RÉFRIGÉRATION OU REFROIDISSEMENT; SYSTÈMES COMBINÉS DE CHAUFFAGE ET DE RÉFRIGÉRATION; SYSTÈMES À POMPES À CHALEUR; FABRICATION OU EMMAGASINAGE DE LA GLACE; LIQUÉFACTION OU SOLIDIFICATION DES GAZ
D
RÉFRIGÉRATEURS; CHAMBRES FROIDES; GLACIÈRES; APPAREILS DE REFROIDISSEMENT OU DE CONGÉLATION NON COUVERTS PAR UNE AUTRE SOUS-CLASSE
21
Dégivrage; Prévention du givrage; Evacuation du condensat ou de l'eau de dégivrage
04
Mesures contre la formation de givre ou de condensat
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
25
RÉFRIGÉRATION OU REFROIDISSEMENT; SYSTÈMES COMBINÉS DE CHAUFFAGE ET DE RÉFRIGÉRATION; SYSTÈMES À POMPES À CHALEUR; FABRICATION OU EMMAGASINAGE DE LA GLACE; LIQUÉFACTION OU SOLIDIFICATION DES GAZ
D
RÉFRIGÉRATEURS; CHAMBRES FROIDES; GLACIÈRES; APPAREILS DE REFROIDISSEMENT OU DE CONGÉLATION NON COUVERTS PAR UNE AUTRE SOUS-CLASSE
23
Caractéristiques générales de structure
06
Parois
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
25
RÉFRIGÉRATION OU REFROIDISSEMENT; SYSTÈMES COMBINÉS DE CHAUFFAGE ET DE RÉFRIGÉRATION; SYSTÈMES À POMPES À CHALEUR; FABRICATION OU EMMAGASINAGE DE LA GLACE; LIQUÉFACTION OU SOLIDIFICATION DES GAZ
B
MACHINES, INSTALLATIONS OU SYSTÈMES FRIGORIFIQUES; SYSTÈMES COMBINÉS DE CHAUFFAGE ET DE RÉFRIGÉRATION; SYSTÈMES À POMPES À CHALEUR
39
Evaporateurs; Condenseurs
04
Condenseurs
Déposants : BSH HAUSGERÄTE GMBH[DE/DE]; Carl-Wery-Str. 34 81739 München, DE
Inventeurs : IHLE, Hans; DE
KIEFER, Martin; DE
SCHUNDNER, Peter; DE
DANKERT, Manuel; DE
SCHLANDER, Ulrich; DE
KASTLER, Markus; DE
VOGL, Andreas; DE
HOLZER, Stefan; DE
REITH, Gerd; DE
KEMMER, Andreas; DE
SCHECHINGER, Simon; DE
BERNDL, Daniel; DE
KIRSCHEN, Marcel; DE
Données relatives à la priorité :
10 2015 216 935.903.09.2015DE
Titre (EN) REFRIGERATING DEVICE WITH HEATABLE OUTER SKIN
(FR) INSTALLATION FRIGORIFIQUE POURVUE D’UNE ENVELOPPE EXTÉRIEURE CHAUFFABLE
(DE) KÄLTEGERÄT MIT BEHEIZBARER AUSSENHAUT
Abrégé :
(EN) A refrigerating device comprises heat-insulating walls which enclose a cooled storage chamber (1, 2), and a plurality of liquefiers (10, 11, 12), including at least one skin liquefier (10), which is arranged in one of the walls between a foam layer and an outer skin (6), a rear wall plate and a machine space housing, which separates a machine space (16) from the foam layer. Foam-tight feedthroughs, through which the connecting lines (28) of the skin liquefier (10) extend, are formed in a crosspiece (21) extending between the rear wall plate (55) and the machine space housing (18), and connections of connecting lines (28, 29) of the liquefiers (10, 11, 12) are separated among each other from the foam layer by the crosspiece (21).
(FR) L’invention concerne une installation frigorifique comprenant des parois thermiquement isolantes qui entourent un compartiment d’entreposage (1, 2) refroidi, et plusieurs condenseurs (10, 11, 12) dont au moins un condenseur à surface (10) qui est disposé dans une des parois entre une couche de mousse et une enveloppe extérieure (6), un panneau formant paroi arrière et une enceinte de compartiment machines qui assure la séparation entre un compartiment machines (16) et la couche de mousse. Des traversées, étanches à la mousse et par lesquelles passent les câbles de raccordement (28) du condenseur à surface (10), sont ménagées dans une traverse (21) qui s’étend entre le panneau formant paroi arrière (55) et l’enceinte (18) de compartiment de machines, et les interconnexions des câbles de raccordement (28, 29) des condenseurs (10, 11, 12) sont séparées de la couche de mousse par la traverse (21).
(DE) Ein Kältegerät umfasst wärmedämmende Wände, die eine gekühlte Lagerkammer (1, 2) umschließen, und mehrere Verflüssiger (10, 11, 12), darunter wenigstens einem Skin- Verflüssiger (10), der in einer der Wände zwischen einer Schaumstoffschicht und einer Außenhaut (6) angeordnet ist, eine Rückwandplatte und ein Maschinenraumgehäuse, das einen Maschinenraum (16) von der Schaumstoffschicht trennt. Schaumdichte Durchführungen, durch die sich Anschlussleitungen (28) des Skin-Verflüssigers (10) erstrecken, sind in einer sich zwischen der Rückwandplatte (55) und dem Maschinenraumgehäuse (18) erstreckenden Traverse (21) gebildet, und Verbindungen von Anschlussleitungen (28, 29) der Verflüssiger (10, 11, 12) untereinander sind von der Schaumstoffschicht durch die Traverse (21) getrennt.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)