WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Options
Langue d'interrogation
Stemming/Racinisation
Trier par:
Nombre de réponses par page
Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2016206153) PROCÉDÉ ET DISPOSITIF POUR GÉNÉRER UN NOM POUR UN FICHIER DE DONNÉES DE COMMUNICATION D’UNE COMMUNICATION VIDÉO D’UN TERMINAL
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication : WO/2016/206153 N° de la demande internationale : PCT/CN2015/085067
Date de publication : 29.12.2016 Date de dépôt international : 24.07.2015
CIB :
H04M 1/656 (2006.01)
H ÉLECTRICITÉ
04
TECHNIQUE DE LA COMMUNICATION ÉLECTRIQUE
M
COMMUNICATIONS TÉLÉPHONIQUES
1
Équipement de sous-station, p.ex. pour utilisation par l'abonné
64
Dispositions automatiques pour répondre aux appels; Dispositions automatiques pour enregistrer des messages pour abonnés absents; Dispositions pour enregistrer des conversations
65
Dispositions d'enregistrement
656
pour enregistrer des conversations
Déposants : ZTE CORPORATION[CN/CN]; ZTE Plaza, Keji Road South, Hi-Tech Industrial Park Nanshan Shenzhen, Guangdong 518057, CN
Inventeurs : WANG, Shaoying; CN
Mandataire : AFD CHINA INTELLECTUAL PROPERTY LAW OFFICE; Suite B 1601A, 8 Xue Qing Rd.Haidian Beijing 100192, CN
Données relatives à la priorité :
201510355194.124.06.2015CN
Titre (EN) METHOD AND DEVICE FOR GENERATING NAME FOR COMMUNICATION DATA FILE OF VIDEO COMMUNICATION OF TERMINAL
(FR) PROCÉDÉ ET DISPOSITIF POUR GÉNÉRER UN NOM POUR UN FICHIER DE DONNÉES DE COMMUNICATION D’UNE COMMUNICATION VIDÉO D’UN TERMINAL
(ZH) 一种终端视频通讯的通讯数据文件名生成方法及装置
Abrégé :
(EN) A method and device for generating a name for a communication data file of a video communication of a terminal. The method comprises: when a terminal saves communication data of a video communication, acquiring contact information corresponding to the communication data of the terminal; and naming a communication data file according to the contact information. The present invention addresses the problem in the related art in which a long time is required to search for the communication data of the video communication. By associating the name of the communication data file with the corresponding contact information, the present invention enables the user to quickly find the required file, thus increasing a search speed and accuracy of data searching for the user and enhancing user experience.
(FR) L’invention concerne un procédé et un dispositif pour générer un nom pour un fichier de données de communication d’une communication vidéo d’un terminal. Le procédé consiste à : lorsqu’un terminal sauvegarde des données de communication d’une communication vidéo, acquérir des informations de contact correspondant aux données de communication du terminal ; et nommer un fichier de données de communication selon les informations de contact. La présente invention traite le problème dans l’état de la technique associée dans lequel une longue période de temps est requise pour rechercher les données de communication de la communication vidéo. En associant le nom du fichier de données de communication aux informations de contact correspondantes, la présente invention permet à l’utilisateur de trouver rapidement le fichier demandé, permettant ainsi d’augmenter la vitesse de recherche et la précision de recherche de données pour l’utilisateur et d’améliorer l’expérience d’utilisateur.
(ZH) 一种终端视频通讯的通讯数据文件名生成方法及装置,所述终端视频通讯的通讯数据文件名生成方法包括:在终端保存所述视频通讯的通讯数据时,获取所述终端的通讯数据对应的联系人的信息;根据所述联系人的信息对所述通讯数据的文件命名。解决了相关技术中查找视频通讯的通讯数据时花费时间较长的问题,通过将通讯数据的文件名的命名与其对应的联系人的信息关联,使得用户在查找该通讯数据时,能够快速地查找到其需要的文件,提高了用户的查找速度及其查找数据的准确性,增强了用户的体验。
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : chinois (ZH)
Langue de dépôt : chinois (ZH)