Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2016205939) PROCÉDÉS ET COMPOSITIONS POUR LA PRÉPARATION D'ÉPHÉDRINE ET DE COMPOSÉS ALCALOÏDES APPARENTÉS
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication : WO/2016/205939 N° de la demande internationale : PCT/CA2016/050730
Date de publication : 29.12.2016 Date de dépôt international : 22.06.2016
CIB :
C12P 13/00 (2006.01) ,C07C 213/08 (2006.01) ,A61K 31/137 (2006.01) ,C12N 9/10 (2006.01)
C CHIMIE; MÉTALLURGIE
12
BIOCHIMIE; BIÈRE; SPIRITUEUX; VIN; VINAIGRE; MICROBIOLOGIE; ENZYMOLOGIE; TECHNIQUES DE MUTATION OU DE GÉNÉTIQUE
P
PROCÉDÉS DE FERMENTATION OU PROCÉDÉS UTILISANT DES ENZYMES POUR LA SYNTHÈSE D'UN COMPOSÉ CHIMIQUE DONNÉ OU D'UNE COMPOSITION DONNÉE, OU POUR LA SÉPARATION D'ISOMÈRES OPTIQUES À PARTIR D'UN MÉLANGE RACÉMIQUE
13
Préparation de composés organiques contenant de l'azote
C CHIMIE; MÉTALLURGIE
07
CHIMIE ORGANIQUE
C
COMPOSÉS ACYCLIQUES OU CARBOCYCLIQUES
213
Préparation de composés contenant des groupes amino et hydroxy, amino et hydroxy éthérifiés ou amino et hydroxy estérifiés liés au même squelette carboné
08
par des réactions n'impliquant pas la formation de groupes amino, de groupes hydroxy ou de groupes hydroxy éthérifiés ou estérifiés
A NÉCESSITÉS COURANTES DE LA VIE
61
SCIENCES MÉDICALE OU VÉTÉRINAIRE; HYGIÈNE
K
PRÉPARATIONS À USAGE MÉDICAL, DENTAIRE OU POUR LA TOILETTE
31
Préparations médicinales contenant des ingrédients actifs organiques
13
Amines, p.ex. amantadine
135
ayant des cycles aromatiques, p.ex. méthadone
137
Arylalkylamines, p.ex. amphétamine, épinéphrine, salbutamol, éphédrine
C CHIMIE; MÉTALLURGIE
12
BIOCHIMIE; BIÈRE; SPIRITUEUX; VIN; VINAIGRE; MICROBIOLOGIE; ENZYMOLOGIE; TECHNIQUES DE MUTATION OU DE GÉNÉTIQUE
N
MICRO-ORGANISMES OU ENZYMES; COMPOSITIONS LES CONTENANT; CULTURE OU CONSERVATION DE MICRO-ORGANISMES; TECHNIQUES DE MUTATION OU DE GÉNÉTIQUE; MILIEUX DE CULTURE
9
Enzymes, p.ex. ligases (6.); Proenzymes; Compositions les contenant; Procédés pour préparer, activer, inhiber, séparer ou purifier des enzymes
10
Transférases (2.)
Déposants :
SERTURNER CORP. [CA/CA]; Suite A, 5799 3rd Street SE Calgary, Alberta T2H 1K1, CA
Inventeurs :
FACCHINI, Peter James; CA
HAGEL, Jillian; CA
Mandataire :
BERESKIN & PARR LLP/S.E.N.C.R.L., S.R.L.; Scotia Plaza, 40 King Street West, 40th Floor Toronto, Ontario M5H 3Y2, CA
Données relatives à la priorité :
62/183,37223.06.2015US
Titre (EN) METHODS AND COMPOSITIONS FOR MAKING EPHEDRINE AND RELATED ALKALOID COMPOUNDS
(FR) PROCÉDÉS ET COMPOSITIONS POUR LA PRÉPARATION D'ÉPHÉDRINE ET DE COMPOSÉS ALCALOÏDES APPARENTÉS
Abrégé :
(EN) Methods for making alkaloid compounds, including ephedrine and derivatives thereof. The methods involve the performance of an N-methyltransferase catalyzed chemical reaction.
(FR) L'invention concerne des procédés de préparation de composés alcaloïdes, notamment d'éphédrine et de dérivés d'éphédrine. Ces procédés comprennent la réalisation d'une réaction chimique catalysée par la N-méthyltransférase.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)