WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Options
Langue d'interrogation
Stemming/Racinisation
Trier par:
Nombre de réponses par page
1. (WO2016191393) IMPLANT OSSEUX ARTICULAIRE OU SEGMENTAIRE POUR LA CORRECTION D'UNE ANOMALIE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2016/191393 N° de la demande internationale : PCT/US2016/033835
Date de publication : 01.12.2016 Date de dépôt international : 23.05.2016
CIB :
A61B 17/68 (2006.01) ,A61B 17/72 (2006.01) ,A61F 2/42 (2006.01)
A NÉCESSITÉS COURANTES DE LA VIE
61
SCIENCES MÉDICALE OU VÉTÉRINAIRE; HYGIÈNE
B
DIAGNOSTIC; CHIRURGIE; IDENTIFICATION
17
Instruments, dispositifs ou procédés chirurgicaux, p.ex. tourniquets
56
Instruments ou procédés chirurgicaux pour le traitement des os ou des articulations; Dispositifs spécialement adaptés à cet effet
58
pour ostéosynthèse, p.ex. plaques, vis ou analogues
68
Dispositifs de fixation interne
A NÉCESSITÉS COURANTES DE LA VIE
61
SCIENCES MÉDICALE OU VÉTÉRINAIRE; HYGIÈNE
B
DIAGNOSTIC; CHIRURGIE; IDENTIFICATION
17
Instruments, dispositifs ou procédés chirurgicaux, p.ex. tourniquets
56
Instruments ou procédés chirurgicaux pour le traitement des os ou des articulations; Dispositifs spécialement adaptés à cet effet
58
pour ostéosynthèse, p.ex. plaques, vis ou analogues
68
Dispositifs de fixation interne
72
Dispositifs intramédullaires
A NÉCESSITÉS COURANTES DE LA VIE
61
SCIENCES MÉDICALE OU VÉTÉRINAIRE; HYGIÈNE
F
FILTRES IMPLANTABLES DANS LES VAISSEAUX SANGUINS; PROTHÈSES; DISPOSITIFS MAINTENANT LE PASSAGE OU ÉVITANT L'AFFAISSEMENT DE STRUCTURES CORPORELLES TUBULAIRES, P.EX. STENTS; DISPOSITIFS D'ORTHOPÉDIE, DE SOINS OU DE CONTRACEPTION; FOMENTATION; TRAITEMENT OU PROTECTION DES YEUX OU DES OREILLES; BANDAGES, PANSEMENTS OU GARNITURES ABSORBANTES; NÉCESSAIRES DE PREMIER SECOURS
2
Filtres implantables dans les vaisseaux sanguins; Prothèses, c.à d. éléments de substitution ou de remplacement pour des parties du corps; Appareils pour les assujettir au corps; Dispositifs maintenant le passage ou évitant l'affaissement de structures corporelles tubulaires, p.ex. stents
02
Prothèses implantables dans le corps
30
Articulations
42
pour les poignets ou les chevilles; pour les mains, p.ex. pour les doigts; pour les pieds, p.ex. pour les orteils
Déposants : EBM FUSION SOLUTIONS, LLC[US/US]; 5838 Six Forks Road Suite 201 Raleigh, North Carolina 27609, US
Inventeurs : ADAMS, Samuel; US
Mandataire : JOHNSTON, Michael G.; US
Données relatives à la priorité :
62/165,37622.05.2015US
Titre (EN) JOINT OR SEGMENTAL BONE IMPLANT FOR DEFORMITY CORRECTION
(FR) IMPLANT OSSEUX ARTICULAIRE OU SEGMENTAIRE POUR LA CORRECTION D'UNE ANOMALIE
Abrégé :
(EN) An implant is provided for use in an ankle joint between reconditioned end surfaces established on a distal end of an upper tibia bone and an opposing lower talus bone. The implant comprises a substantially porous rigid component adapted to be anchored against the upper tibia reconditioned end surface and the lower talus reconditioned end surface. The component defining an opening therethrough. An intramedullary nail is configured to pass through the opening in the component when the nail is driven through the talus and into the tibia.
(FR) L'invention concerne un implant destiné à être utilisé dans l'articulation de la cheville entre des surfaces terminales reconditionnées établies sur l'extrémité distale de l'os supérieur, autrement dit le tibia, et l'os inférieur opposé, autrement dit l’astragale. L'implant comprend un composant rigide sensiblement poreux conçu pour être fixé contre la surface terminale reconditionnée de l'os supérieur, le tibia, et la surface terminale reconditionnée de l'os inférieur, l’astragale. Une ouverture traverse le composant. Un clou intramédullaire est conçu pour passer à travers l'ouverture du composant quand ledit clou est introduit dans le tibia en passant par l'astragale.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)