WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2016154256) MESURE DE PRESSION SANGUINE SANS CONTACT
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2016/154256    N° de la demande internationale :    PCT/US2016/023692
Date de publication : 29.09.2016 Date de dépôt international : 23.03.2016
CIB :
A61B 5/021 (2006.01), A61B 5/0285 (2006.01), A61B 5/0295 (2006.01)
Déposants : QUANTTUS, INC. [US/US]; 101 Main St 14th Fl Cambridge, Massachusetts 02142 (US)
Inventeurs : HE, David Da; (US)
Mandataire : SARKAR, Indranil; (US)
Données relatives à la priorité :
62/138,079 25.03.2015 US
Titre (EN) CONTACT-LESS BLOOD PRESSURE MEASUREMENT
(FR) MESURE DE PRESSION SANGUINE SANS CONTACT
Abrégé : front page image
(EN)The technology described in this document can be embodied in a method that includes receiving optical data including information associated with a subject, and determining from the optical data, a first and a second dataset. The first dataset represents time-varying color change at a first body part of the subject. The second dataset represents time-varying characteristics at a second body part of the subject. The method includes identifying a first point in the first dataset, and a second point in the second dataset. The first point represents a time at which a pulse pressure wave traverses the first body part of the subject, and the second point represents a time at which the pulse pressure wave traverses the second body part of the subject. A pulse transit time (PTT) between the first and second body parts can be calculated as a difference between the first and second points.
(FR)La technologie décrite dans ce document peut être mise en œuvre par un procédé qui comprend les étapes de réception de données optiques comprenant des informations associées à un sujet, et la détermination, à partir des données optiques, d'un premier et d'un second ensembles de données. Le premier ensemble de données représente un changement de couleur variable dans le temps au niveau d'une première partie de corps du sujet. Le second ensemble de données représente des caractéristiques variables dans le temps au niveau d'une seconde partie de corps du sujet. Le procédé comprend l'identification d'un premier point dans le premier ensemble de données, et d'un second point dans le second ensemble de données. Le premier point représente un moment auquel une onde de pression de pouls traverse la première partie de corps du sujet, et le second point représente un moment à laquelle l'onde de pression de pouls traverse la seconde partie de corps du sujet. Un temps de transit du pouls (TTP) entre la première et la seconde partie de corps peut être calculé sous forme d'une différence entre le premier et le second point.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)