WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2016145076) MÉTHODES ET DISPOSITIFS POUR LE DÉPLOIEMENT D'UN IMPLANT TEMPORAIRE DANS LE CORPS ET POUR SON RETRAIT
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication : WO/2016/145076 N° de la demande internationale : PCT/US2016/021556
Date de publication : 15.09.2016 Date de dépôt international : 09.03.2016
CIB :
A61M 39/26 (2006.01) ,A61M 39/22 (2006.01) ,A61M 25/01 (2006.01)
Déposants : ALLURION TECHNOLOGIES, INC.[US/US]; 14 Huron Drive Natick, Massachusetts 01760, US
Inventeurs : MOSS, Samuel; US
LAKE, Matthew S.; US
WECKER, Jonathan; US
GAUR, Shantanu K.; US
LEVY, Samuel G.; FR
HORWITZ, Bruce A.; US
GWAK, Jinyoung Daniel; US
Mandataire : BAGADE, Sanjay S.; US
Données relatives à la priorité :
14/642,59009.03.2015US
Titre (EN) METHODS AND DEVICES FOR DEPLOYING AND RELEASING A TEMPORARY IMPLANT WITHIN THE BODY
(FR) MÉTHODES ET DISPOSITIFS POUR LE DÉPLOIEMENT D'UN IMPLANT TEMPORAIRE DANS LE CORPS ET POUR SON RETRAIT
Abrégé : front page image
(EN) Methods, devices and systems for delivering a device assembly into a gastric or other space within the body, allowing the device to expand to occupy volume within the gastric space and, after an effective period of time, delivering a substance or stimulus to begin breakdown of the expanded device so that it may release from the body.
(FR) Méthodes, dispositifs et systèmes pour introduire un ensemble dispositif dans un espace gastrique ou un autre espace à l'intérieur du corps, permettre au dispositif de se dilater afin d'occuper le volume à l'intérieur de l'espace gastrique et, après un laps de temps efficace, administrer une substance ou un stimulus afin d'amorcer la rupture du dispositif dilaté de sorte qu'il puisse être retiré du corps.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)