Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2016127458) PROCÉDÉ DE CALCUL DE SIMILITUDE DE MOTS AMÉLIORÉ ET DISPOSITIF BASÉ SUR UN DICTIONNAIRE SÉMANTIQUE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication : WO/2016/127458 N° de la demande internationale : PCT/CN2015/073841
Date de publication : 18.08.2016 Date de dépôt international : 07.03.2015
CIB :
G06F 17/27 (2006.01)
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
F
TRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
17
Equipement ou méthodes de traitement de données ou de calcul numérique, spécialement adaptés à des fonctions spécifiques
20
Manipulation de données en langage naturel
27
Analyse automatique, p.ex. analyse grammaticale, correction orthographique
Déposants :
深圳市前海安测信息技术有限公司 ANYCHECK INFORMATION TECHNOLOGIES CO.LTD. [CN/CN]; 中国广东省深圳市 南山科技园南区高新南七道数字技术园B1栋3层3B 3B 3F, Bldg B1, Digital-Tech Park, High-Tech South 7th Road, Sci & Tech Park, Nanshan Shenzhen, Guangdong 518063, CN
深圳市易特科信息技术有限公司 E-TECHNO INFORMATION TECHNOLOGIES CO.,LTD. [CN/CN]; 中国广东省深圳 南山科技园南区高新南七道数字技术园B1栋3层3B 3B 3F, Bldg B1, Digital-Tech Park, High-Tech South 7th Road, Sci & Tech Park, Nanshan Shenzhen, Guangdong 518063, CN
深圳市贝沃德克生物技术研究院有限公司 BIO-TECH ACADEMY(CHINA) CO.,LTD. [CN/CN]; 中国广东省深圳 南山前海深港合作区前湾一路1号A栋201室(入驻深圳市前海商务秘书有限公司) Room 201, Block A, No.1, Qianwan Road 1, Shenzhen-Hong Kong cooperation zone, Qianhai(Registerd in Shenzhen Qianhai Commercial Secretariat Company), Nanshan Shenzhen, Guangdong 518063, CN
Inventeurs :
张贯京 ZHANG, Guanjing; CN
陈兴明 CHEN, Xingming; CN
葛新科 GE, Xinke; CN
张少鹏 ZHANG, Shaopeng; CN
方静芳 FANG, Jingfang; CN
高伟明 GAO, Weiming; CN
梁艳妮 LIANG, Yanni; CN
周荣 ZHOU, Rong; CN
梁昊原 LIANG, Haoyuan; CN
周亮 ZHOU, Liang; CN
Données relatives à la priorité :
201510083760.815.02.2015CN
Titre (EN) IMPROVED WORD SIMILARITY CALCULATION METHOD AND DEVICE BASED ON SEMANTIC DICTIONARY
(FR) PROCÉDÉ DE CALCUL DE SIMILITUDE DE MOTS AMÉLIORÉ ET DISPOSITIF BASÉ SUR UN DICTIONNAIRE SÉMANTIQUE
(ZH) 改进的基于语义词典的词语相似度计算方法和装置
Abrégé :
(EN) Disclosed is an improved word similarity calculation method. The method comprises: when one of a word A and a word B to be compared does not exist in a semantic dictionary, establishing an extension phrase a[M] of the word A and/or an extension phrase b[N] of the word B by means of a pre-set synonym dictionary; calculating a similarity value between the word A and each word in the extension phrase b[N], or a similarity value between each word in the extension phrase a[M] and the word B, or a similarity value between each word in the extension phrase a[M] and each word in the extension phrase b[N]; and taking a maximum similarity value as a similarity value between the word A and the word B. The embodiments of the present invention extend the synonyms of the word A and/or the word B to be compared, so that the accuracy for calculating the similarity between the words is improved, and the intelligence level of an intelligent interaction system is further improved.
(FR) L'invention concerne un procédé de calcul de similitude de mots amélioré. Le principe du procédé est le suivant : lorsqu'un mot parmi un mot A et un mot B à comparer n'existe pas dans un dictionnaire sémantique, ce procédé consiste à établir une phrase d'extension a[M] du mot A et/ou une extension b[N] du mot B au moyen d'un dictionnaire de synonymes prédéfini ; à calculer une valeur de similitude entre le mot A et chaque mot dans la phrase d'extension b[N] ou une valeur de similitude entre chaque mot dans la phrase d'extension a[M] et le mot B, ou une valeur de similitude entre chaque mot dans la phrase d'extension a[M] et chaque mot dans une phrase d'extension b[N] ; et à prendre une valeur de similitude maximale en tant que valeur de similitude entre le mot A et le mot B. Les modes de réalisation de la présente invention s'étendent aux synonymes du mot A et/ou du mot B à comparer de telle sorte que la précision de calcul de la similitude entre les mots soit améliorée et le niveau d'intelligence d'un système d'interaction intelligent soit davantage amélioré.
(ZH) 本发明公开了一种改进的词语相似度计算方法。当待比较的所述词语A和所述词语B有其中一个不存在于所述语义词典中时,通过预设的同义词词典建立所述词语A的扩展词组a[M]和/或所述词语B的扩展词组b[N];再计算所述词语A与所述扩展词组b[N]中每个词语的相似度值,或所述扩展词组a[M]中每个词语与所述词语B的相似度值,或所述扩展词组a[M]中每个词语与扩展词组b[N]中每个词语的相似度值;取最大相似度值作为所述词语A与所述词语B的相似度值。本发明实施例通过对待比较的所述词语A和/或所述词语B进行同义词扩展,提高词语之间相似度计算的准确性,进而提高智能交互系统的智能化水平。
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : chinois (ZH)
Langue de dépôt : chinois (ZH)