WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2016109857) CATHÉTER À DOUBLE UTILISATION ET HAUTE DURABILITÉ POUR LA DÉTECTION D'ANALYTE ET L'ADMINISTRATION DE MÉDICAMENTS
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2016/109857    N° de la demande internationale :    PCT/US2016/012758
Date de publication : 07.07.2016 Date de dépôt international : 08.01.2016
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    25.10.2016    
CIB :
A61M 25/00 (2006.01), A61B 5/04 (2006.01), C12Q 1/54 (2006.01)
Déposants : CARGILL, Robert, S. [US/US]; (US).
WARD, William, Kenneth [US/US]; (US).
KOWALSKI, Joseph, D. [US/US]; (US)
Inventeurs : CARGILL, Robert, S.; (US).
WARD, William, Kenneth; (US).
KOWALSKI, Joseph, D.; (US)
Mandataire : PREWITT, Steven, J.; Schwabe, Williamson & Wyatt, P.C. PacWest Center, Suite 1900 1211 SW Fifth Avenue Portland, OR 97204 (US)
Données relatives à la priorité :
14/986,469 31.12.2015 US
62/099,386 02.01.2015 US
Titre (EN) HIGHLY DURABLE DUAL USE CATHETER FOR ANALYTE SENSING AND DRUG DELIVERY
(FR) CATHÉTER À DOUBLE UTILISATION ET HAUTE DURABILITÉ POUR LA DÉTECTION D'ANALYTE ET L'ADMINISTRATION DE MÉDICAMENTS
Abrégé : front page image
(EN)This invention pertains to the concept of creating a strip that contains one or more amperometric biosensing electrodes and integrating this strip into the outer wall of a hollow catheter (cannula). The electrodes can be used for continuous sensing of an analyte such as glucose and the hollow lumen can be used concurrently for delivery of a drug such as insulin. There is a risk for electrode films to break apart during impact. However, if there is a metallic foil beneath (underlying) the thin film metal electrodes, durability and fatigue resistance are markedly improved. The term "foil" indicates a metal layer that is 2-15 μm in thickness. Foils can be created by rolling, hammering, electroplating, printing, or vacuum-deposition. A foil-polymer laminate is suitable as a substrate because it permits low-cost patterning and assembly into a durable, fatigue- resistant sensor.
(FR)La présente invention concerne la création d'une bande qui contient une ou plusieurs électrodes de détection biologique par ampérométrie et l'intégration de cette bande dans la paroi extérieure d'un cathéter creux (canule). Les électrodes peuvent être utilisées pour la détection en continu d'un analyte tel que le glucose, et la lumière creuse peut être utilisée simultanément pour l'administration d'un médicament tel que l'insuline. Il existe un risque que des films d'électrodes se cassent pendant l'impact. Cependant, le placement d'une feuille métallique en dessous (de manière sous-jacente) des électrodes métallique à film mince permet d'améliorer de façon notable la durabilité et la résistance à la fatigue. Le terme « feuille » désigne une couche métallique ayant une épaisseur comprise entre 2 et 15 µm. Les feuilles peuvent être créés par laminage, martelage, dépôt électrolytique, impression ou dépôt sous vide. Un stratifié feuille-polymère est approprié comme substrat, car il permet une formation et un assemblage peu onéreux pour obtenir un capteur solide et résistant à la fatigue.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)