WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2016048735) COUPLAGE DE MÉTADONNÉES D'ÉCHANTILLON À DES ÉCHANTILLONS MULTIMÉDIAS
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2016/048735    N° de la demande internationale :    PCT/US2015/050323
Date de publication : 31.03.2016 Date de dépôt international : 16.09.2015
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    26.04.2016    
CIB :
H04N 19/46 (2014.01), H04N 21/235 (2011.01), G11B 27/30 (2006.01)
Déposants : MICROSOFT TECHNOLOGY LICENSING, LLC [US/US]; Attn: Patent Group Docketing (Bldg. 8/1000) One Microsoft Way Redmond, Washington 98052-6399 (US)
Inventeurs : IBRAHIM, Ziyad A.; (US).
WU, Yongjun; (US).
SADHWANI, Shyam; (US)
Mandataire : MINHAS, Sandip; (US).
BOEHMERT & BOEHMERT ANWALTSPARTNERSCHAFT MBB; Goddar, Heinz Hollerallee 32 28209 Bremen (DE)
Données relatives à la priorité :
14/497,001 25.09.2014 US
Titre (EN) COUPLING SAMPLE METADATA WITH MEDIA SAMPLES
(FR) COUPLAGE DE MÉTADONNÉES D'ÉCHANTILLON À DES ÉCHANTILLONS MULTIMÉDIAS
Abrégé : front page image
(EN)Innovations in the area of sample metadata processing can help a media playback tool avoid loss of synchronization between sample metadata and media samples. For example, a media playback tool identifies encoded data and sample metadata for a current media sample, then couples the sample metadata with the current media sample. The media playback tool provides the sample metadata and encoded data for the current media sample to a media decoder, which maintains the coupling between at least one element of the sample metadata and the current media sample during at least one stage of decoding, even when the current media sample is dropped, delayed, split, or repeated. For example, the media playback tool can determine whether to drop the current media sample and, if the current media sample is dropped, also drop the sample metadata that is coupled with the current media sample.
(FR)Des innovations dans le domaine du traitement de métadonnées d'échantillon peuvent aider un outil de lecture multimédia à éviter une perte de synchronisation entre des métadonnées d'échantillon et des échantillons multimédias. Par exemple, un outil de lecture multimédia identifie des données encodées et des métadonnées d'échantillon concernant un échantillon multimédia actuel, et couple ensuite les métadonnées d'échantillon à l'échantillon multimédia actuel. L'outil de lecture multimédia fournit les métadonnées d'échantillon et les données encodées concernant l'échantillon multimédia actuel à un décodeur de contenu multimédia qui maintient le couplage entre au moins un élément des métadonnées d'échantillon et l'échantillon multimédia actuel durant au moins une étape de décodage, même lorsque l'échantillon multimédia actuel est abandonné, retardé, divisé ou répété. Par exemple, l'outil de lecture multimédia peut déterminer s'il faut abandonner l'échantillon multimédia actuel et, dans l'affirmative, abandonner également les métadonnées d'échantillon couplées à l'échantillon multimédia actuel.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)